Surat un Naba

Surah: 78

Verse: 12

سورة النبأ

وَّ بَنَیۡنَا فَوۡقَکُمۡ سَبۡعًا شِدَادًا ﴿ۙ۱۲﴾

And constructed above you seven strong [heavens]

اورتمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّبَنَیۡنَا
اور بنائے ہم نے
فَوۡقَکُمۡ
اوپر تمہارے
سَبۡعًا
سات
شِدَادًا
مضبوط(آسمان)
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّبَنَیۡنَا
اور بنائے  ہم نے
فَوۡقَکُمۡ
اوپر تمہارے
سَبۡعًا
سات
شِدَادًا
مضبوط
Translated by

Juna Garhi

And constructed above you seven strong [heavens]

اورتمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنا دیئے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورہم نے تمہارے اُوپرسات مضبوط (آسمان) بنائے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And We have built seven strong (skies),

اور چنی ہم نے تم سے اوپر سات چنائی مضبوط

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور تمہارے اوپر بنا دیے ہم نے سات مضبوط آسمان۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and built above you seven strong firmaments,

اور تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان قائم کیے9 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ہم نے ہی تمہارے اوپر سات مضبوط وجود ( آسمان ) تعمیر کیے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ہم نے تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان بنائے۔ 9

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ہم نے تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان بنادیئے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

کیا ہم نے تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان،

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنائے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And We have builded over you seven strong heavens.

اور ہم ہی نے تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنائے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور تمہارے اوپر سات محکم ( آسمان ) نہیں بنائے؟

Translated by

Mufti Naeem

اور ہم نے تمہارے اوپر سات مضبوط ( آسمان ) بنائے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان بنائے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ہم ہی نے بنا دئیے تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان

Translated by

Noor ul Amin

اور ہم نے تمہارے اوپرسات ( آسمان ) بنادئیے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور تمہارے اوپر سات مضبوط چنائیاں چنیں ( تعمیر کیں ) ( ف۱۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ( اب خلائی کائنات میں بھی غور کرو ) ہم نے تمہارے اوپر سات مضبوط ( طبقات ) بنائے

Translated by

Hussain Najfi

اور ہم نے تم پر سات مضبوط ( آسمان ) بنائے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And (have We not) built over you the seven firmaments,

Translated by

Muhammad Sarwar

Have We not made seven strong heavens above you,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And We have built above you seven strong,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And We made above you seven strong ones,

Translated by

William Pickthall

And We have built above you seven strong (heavens),

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और तुम्हारे ऊपर सात सुदृढ़ आकाश निर्मित किए,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہم ہی نے تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنائے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ہم نے تم پر سات مضبوط آسمان بنائے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان قائم کیے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ہم نے تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان بنائے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور چنی ہم نے تم سے اوپر سات چنائی مضبوط

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہم ہی نے تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان بنائے۔