Surat un Naba

Surah: 78

Verse: 28

سورة النبأ

وَّ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا کِذَّابًا ﴿ؕ۲۸﴾

And denied Our verses with [emphatic] denial.

اور بے باکی سے ہماری آیتوں کوکی تکذیب کرتے تھے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّکَذَّبُوۡا
اور انہوں نے جھٹلایا
بِاٰیٰتِنَا
ہماری آیات کو
کِذَّابًا
بہت جھٹلانا
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّکَذَّبُوۡا
اور انہوں نے جھٹلایا 
بِاٰیٰتِنَا
ہماری آیات کو 
کِذَّابًا
بالکل جھٹلانا
Translated by

Juna Garhi

And denied Our verses with [emphatic] denial.

اور بے باکی سے ہماری آیتوں کوکی تکذیب کرتے تھے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ہمہ وقت ہماری آیات کو جھٹلایا کرتے تھے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورانہوں نے ہماری آیتوں کوجھٹلایا،بری طرح جھٹلادینا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and they rejected Our signs totally.

اور جھٹلاتے تھے ہماری آیتوں کو مکرا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور انہوں نے جھٹلا دیا تھا ہماری آیات کو دھڑلے ّکے ساتھ۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and roundly denied Our Signs as false.

اور ہماری آیات کو انہوں نے بالکل جھٹلا دیا تھا17 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور انہوں نے ہماری آیتوں کو بڑھ چڑھ کر جھٹلایا تھا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ہماری آیتوں کو خوب جھٹلاتے تھے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ہماری آیات کو جھوٹ سمجھتے (اور) سخت جھوٹ قرار دیتے تھے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ہماری آیات کو جھٹلاتے تھے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ہماری آیتوں کو جھوٹ سمجھ کر جھٹلاتے رہتے تھے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And they belied Our revelations with strong belying.

اور ہماری نشانیوں کو برابر جھٹلایاہی کرتے تھے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور انہوں نے ہماری آیتوں کی بے دریغ تکذیب کی ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور انہوں نے ہماری آیات / نشانیوں کو بڑی سختی کے ساتھ جھٹلایا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ہماری آیتوں کو جھوٹ سمجھ کر جھٹلاتے رہتے تھے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور انہوں نے (زندگی بھر) جھٹلایا تھا ہماری آیتوں کو طرح طرح سے

Translated by

Noor ul Amin

اور بے باکی سے ہماری آیات کو جھٹلاتے تھے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور انہوں نے ہماری آیتیں حد بھر جھٹلائیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور وہ ہماری آیتوں کو خوب جھٹلایا کرتے تھے

Translated by

Hussain Najfi

اور یہ ہماری آیتوں کو بےدریغ جھٹلاتے تھے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But they (impudently) treated Our Signs as false.

Translated by

Muhammad Sarwar

and persistently rejected Our revelations.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

But they denied Our Ayat Kidhdhaba.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And called Our communications a lie, giving the lie (to the truth).

Translated by

William Pickthall

They called Our revelations false with strong denial.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और उन्होंने हमारी आयतों को ख़ूब झुठलाया,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہماری آیتوں کو خوب جھٹلاتے تھے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

حالانکھ ہم نے ہر چیز کو لکھ رکھا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور ہماری آیات کو انہوں نے بالکل جھٹلادیا تھا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور انہوں نے ہماری آیات کو دلیری کے ساتھ جھٹلایا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جھٹلاتے تھے ہماری آیتوں کو مکرا کر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہماری آیتوں کی بڑی تکذیب کیا کرتے تھے۔