Surat un Naba

Surah: 78

Verse: 31

سورة النبأ

اِنَّ لِلۡمُتَّقِیۡنَ مَفَازًا ﴿ۙ۳۱﴾

Indeed, for the righteous is attainment -

یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّ
بےشک
لِلۡمُتَّقِیۡنَ
متقی لوگوں کے لیے
مَفَازًا
کامیابی ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّ
یقیناً 
لِلۡمُتَّقِیۡنَ
ڈر جا نے والوں کے لیے 
مَفَازًا
کامیابی کا ایک مقام ہے
Translated by

Juna Garhi

Indeed, for the righteous is attainment -

یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پرہیز گاروں کے لیے یقینا کامیابی کا ایک مقام ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقینااﷲ تعالیٰ سے ڈرجانے والوں کے لیے کامیابی کاایک مقام ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

For the God-fearing there is sure achievement,

بیشک ڈر والوں کو ان کی مراد ملنی ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا اہل ِتقویٰ کے لیے کامیابی ہوگی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Surely the state of triumph awaits the God-fearing:

یقینا متقیوں19 کے لیے کامرانی کا ایک مقام ہے ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جن لوگوں نے تقوی اختیار کیا تھا ، ان کی بیشک بڑی جیت ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بیشک پرہیز گار آخرت میں) مراد کو پہنچیں گے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک پرہیزگاروں کے لئے کامیابی ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(اس کے برخلاف) یقینا پرہیزگاروں کو کامیابی نصیب ہوگی۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

بے شک پرہیز گاروں کے لیے کامیابی ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily for the God-fearing is an achievement.

بیشک پرہیزگاروں کے لئے کامیابی ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بیشک خدا ترسوں کیلئے فائز المرامی ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بے شک پرہیزگاروں کے لیے کامیابی ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

بیشک پرہیزگاروں کے لیے کامیابی ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(اس کے برعکس) پرہیزگاروں کے لیے ایک بڑی ہی عظیم الشان کامیابی ہوگی

Translated by

Noor ul Amin

بیشک اللہ سے ڈرنے والوں کے لئے کامیابی ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک ڈر والوں کو کامیابی کی جگہ ہے ( ف۲۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک پرہیزگاروں کے لئے کامیابی ہے

Translated by

Hussain Najfi

بےشک پرہیزگاروں کیلئے کامیابی و کامرانی ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Verily for the Righteous there will be a fulfilment of (the heart's) desires;

Translated by

Muhammad Sarwar

The pious ones will be triumphant.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, for those who have Taqwa, there will be a success;

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely for those who guard (against evil) is achievement,

Translated by

William Pickthall

Lo! for the duteous is achievement -

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निस्संदेह डर रखने वालों के लिए एक बड़ी सफलता है,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

خدا سے ڈرنے والوں کے لیے بیشک کامیابی ہے (یعنی کھانے اور سیر کو) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یقیناً متقیوں کے لیے کامیابی ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یقینا متقیوں کے لئے کامرانی کا ایک مقام ہے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلاشبہ متقیوں کے لیے کامیابی ہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بیشک ڈروالوں کو ان کی مراد ملنی ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

البتہ پرہیزگاروں کو ان کی مراد ملنی ہے۔