Surat un Naziaat

Surah: 79

Verse: 35

سورة النازعات

یَوۡمَ یَتَذَکَّرُ الۡاِنۡسَانُ مَا سَعٰی ﴿ۙ۳۵﴾

The Day when man will remember that for which he strove,

جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

یَوۡمَ
اس دن
یَتَذَکَّرُ
یاد کرے گا
الۡاِنۡسَانُ
انسان
مَا
جو
سَعٰی
اس نے کوشش کی
Word by Word by

Nighat Hashmi

یَوۡمَ
جس دن
یَتَذَکَّرُ
یاد کرے گا 
الۡاِنۡسَانُ
انسان 
مَا سَعٰی
جو اس نے کوشش کی 
Translated by

Juna Garhi

The Day when man will remember that for which he strove,

جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

تو اس دن انسان یاد کرے گا جو کچھ اس نے کوشش کی ہوگی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جس دن انسان یاد کرے گا جو اُس نے کوشش کی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

on the day when man will recall what he did,

جس دن کہ یاد کرے گا آدمی جو اس نے کمایا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اس دن انسان یاد کرے گا جو کچھ اس نے بھاگ دوڑ کی تھی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

on the Day when man will recall all his strivings,

جس روز انسان اپنا سب کیا دھرا یاد کرے20 گا ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جس دن انسان اپنا سارا کیا دھرا یاد کرے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جس دن آدمی کو اپنا کیا نامہ اعمال دیکھ کر یاد آجائے گا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اس دن انسان اپنے اعمال کو یاد کرے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

آدمی اپنے کئے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

The Day whereon man shall rember whatsoever he had striven for.

(یعنی) جس دن انسان اپنے ہر کیے ہوئے کو یا دکرے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اس دن انسان اپنے کیے کو یاد کرے گا ۔

Translated by

Mufti Naeem

اس دن انسان اپنی کوشش کو یاد کرے گا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

تو اس دن انسان رہ رہ کر یاد کرے گا وہ سب کچھ جو کہ اس نے کیا ہوگا (اپنی زندگی میں)

Translated by

Noor ul Amin

تواس دن انسان ( دنیامیں ) اپنے کئے کو یادکرے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

۔ ( ۳۵ ) اس دن آدمی یاد کرے گا جو کوشش کی تھی ( ف٤۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اُس دن انسان اپنی ( ہر ) کوشش و عمل کو یاد کرے گا

Translated by

Hussain Najfi

جس دن انسان یاد کرے گا جو کچھ اس نے کیا ہوگا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

The Day when man shall remember (all) that he strove for,

Translated by

Muhammad Sarwar

the human being will recall whatever he has done.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

The Day when man shall remember what he strove for.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

The day on which man shall recollect what he strove after,

Translated by

William Pickthall

The day when man will call to mind his (whole) endeavour,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उस दिन मनुष्य जो कुछ भी उस ने प्रयास किया होगा उसे याद करेगा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یعنی جس دن انسان اپنے کیے کو یاد کرے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جس دن انسان اپنا کیا کرایا یاد کرے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جس روز انسان اپنا سب کیا دھرا یاد کرے گا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس دن انسان اپنی کوششوں کو یاد کرے گا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جس دن کے یاد کرے گا آدمی جو اس نے کمایا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ دن وہ ہے جس دن انسان اپنے کئے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا۔