Surat ul Infitaar

Surah: 82

Verse: 10

سورة الإنفطار

وَ اِنَّ عَلَیۡکُمۡ لَحٰفِظِیۡنَ ﴿ۙ۱۰﴾

And indeed, [appointed] over you are keepers,

یقیناً تم پر نگہبان عزت والے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِنَّ
اور بےشک
عَلَیۡکُمۡ
تم پر
لَحٰفِظِیۡنَ
یقیناً نگران ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِنَّ
حالانکہ یقیناً 
عَلَیۡکُمۡ
تم پر 
لَحٰفِظِیۡنَ
نگہبان مقرر ہیں 
Translated by

Juna Garhi

And indeed, [appointed] over you are keepers,

یقیناً تم پر نگہبان عزت والے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

حالانکہ تم پر نگران مقرر ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

حالانکہ یقیناتم پر نگہبان مقررہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

while (appointed) over you there are watchers,

اور تم پر نگہبان مقرر ہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

حالانکہ تم پر نگران (فرشتے) مقرر ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

you do so the while there are watchers over you;

حالانکہ تم پر نگراں مقرر ہیں ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

حالانکہ تم پر کچھ نگراں ( فرشتے ) مقرر ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

حالانکہ تم پر ہمارے چوکیدار تعینات ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور یقینا تم پر نگہبان مقرر ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

حالانکہ بیشک تمہارے اوپر نگہبان مقرر ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

حالانکہ تم پر نگہبان مقرر ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verify there are for you guardians,

درآنحالیکہ تمہارے اوپر (ہماری طرف سے) یاد رکھنے والے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

حالانکہ تم پر یقیناً نگران مامور ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور بے شک تم پر نگہبان ( فرشتے ) مقرر ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

حالانکہ تم پر نگہبان مقرر ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

حالانکہ تم پر تو سخت قسم کے نگراں مقرر ہیں

Translated by

Noor ul Amin

حالانکہ تم پر نگران ( فرشتے ) مقرر ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۰ ) اور بیشک تم پر کچھ نگہبان ہیں ( ف۱۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

حالانکہ تم پر نگہبان فرشتے مقرر ہیں

Translated by

Hussain Najfi

حالانکہ تم پر نگران ( ملائکہ ) مقرر ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But verily over you (are appointed angels) to protect you,-

Translated by

Muhammad Sarwar

but you should know that there are angelic guards

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

But verily, over you to watch you

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And most surely there are keepers over you

Translated by

William Pickthall

Lo! there are above you guardians,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जबकि तुम पर निगरानी करने वाले नियुक्त हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور تم پر (تمہارے سب اعمال) یاد رکھنے والے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

معزز لکھنے والے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

حالانکہ تم پر نگران مقرر ہیں ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور بلاشبہ تمہارے اوپر نگرانی کرنے والے ہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور تم پر نگہبان مقرر ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

حالانکہ تم پر ایسے نگہبان مقرر ہیں۔