Surat ul Infitaar

Surah: 82

Verse: 2

سورة الإنفطار

وَ اِذَا الۡکَوَاکِبُ انۡتَثَرَتۡ ۙ﴿۲﴾

And when the stars fall, scattering,

اورجب ستارے جھڑ جائیں گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
الۡکَوَاکِبُ
ستارے
انۡتَثَرَتۡ
بکھرجائیں گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
الۡکَوَاکِبُ
ستارے 
انۡتَثَرَتۡ
بکھر جائیں گے 
Translated by

Juna Garhi

And when the stars fall, scattering,

اورجب ستارے جھڑ جائیں گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ستارے بکھر کر گر پڑیں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورجب ستارے بکھرجائیں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and when the stars will disperse,

اور جب تارے جھڑ پڑیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جب تارے بکھر جائیں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

when the stars are scattered,

اور جب تارے بکھر جائیں گے ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جب ستارے جھڑ پڑیں گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جب ستارے جھڑ پڑیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جب تارے جھڑ جائیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جب ستارے بکھر جائیں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جب تارے جھڑ پڑیں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And when the stars shall be scattered,

اور جب ستارے جھڑ پڑیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ستارے بکھر جائیں گے

Translated by

Mufti Naeem

اور جس وقت ستارے جھڑجائیں گے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جب تارے جھڑ پڑیں گے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور جب ستارے بکھر جائیں گے

Translated by

Noor ul Amin

اور ستارے ( ٹوٹ کر ) بکھر پڑیں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲ ) اور جب تارے جھڑ پڑیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور جب سیارے گر کر بکھر جائیں گے

Translated by

Hussain Najfi

اور جب ستارے بکھر جائیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When the Stars are scattered;

Translated by

Muhammad Sarwar

the stars are dispersed,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And when the stars Intatharat.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And when the stars become dispersed,

Translated by

William Pickthall

When the planets are dispersed,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और जबकि तारे बिखर जाएँगे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جب ستارے (ٹوٹ کر) جھڑ پڑیں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جب ستارے بکھر جائیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جب تارے بکھر جائیں گے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جب ستارے جھڑ جائیں گے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جب تارے جھڑ پڑیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جب ستارے جھڑ پڑیں۔