Surat ul Mutafifeen

Surah: 83

Verse: 21

سورة المطففين

یَّشۡہَدُہُ الۡمُقَرَّبُوۡنَ ﴿ؕ۲۱﴾

Which is witnessed by those brought near [to Allah ].

مقرب ( فرشتے ) اس کا مشاہدہ کرتے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

یَّشۡہَدُہُ
حاضر رہتے ہیں اس پر
الۡمُقَرَّبُوۡنَ
مقرب(فرشتے)
Word by Word by

Nighat Hashmi

یَّشۡہَدُہُ
حاضر رہتے ہیں اس پر
الۡمُقَرَّبُوۡنَ
مقرب
Translated by

Juna Garhi

Which is witnessed by those brought near [to Allah ].

مقرب ( فرشتے ) اس کا مشاہدہ کرتے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جس کے پاس مقرب (فرشتے) حاضر رہتے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

مقرب فرشتے اُس پرحاضررہتے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

attended by those (angels) who are blessed with nearness to Allah!

اس کو دیکھتے ہیں نزدیک والے یعنی فرشتے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہاں موجود ہوں گے ملائکہ مقربین۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

which the angels placed near Allah to safeguard.

جس کی نگہداشت مقرب فرشتے کرتے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جسے مقرب فرشتے دیکھتے ہیں ۔ ( ٤ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

مقرب فرشتے وہاں حاضر رہتے ہیں۔ 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جس کے پاس مقرب (فرشتے) حاضر رہتے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اللہ کے فرشتے اس کی نگراتی کرتے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جس کے پاس مقرب (فرشتے) حاضر رہتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

To which bear witness those brought nigh.

جس کو مقرب (فرشتے) دیکھتے ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

مقربوں کی نگرانی میں!

Translated by

Mufti Naeem

جس کے پاس مقرب ( فرشتے ) موجود رہتے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جس کے پاس مقرب فرشتے حاضررہتے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جس کی نگہداشت فرشتے کرتے ہیں

Translated by

Noor ul Amin

جسکے پاس مقرب ( فرشتے ) حاضررہتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲۱ ) کہ مقرب ( ف۲۲ ) جس کی زیارت کرتے ہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اس جگہ ( اللہ کے ) مقرب فرشتے حاضر رہتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

جس کامشاہدہ مقرب فرشتے کرتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

To which bear witness those Nearest (to Allah).

Translated by

Muhammad Sarwar

The ones nearest to God will bring it to public.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

To which bear witness those nearest.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Those who are drawn near (to Allah) shall witness it.

Translated by

William Pickthall

Attested by those who are brought near (unto their Lord).

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जिसे देखने के लिए सामीप्य प्राप्त लोग उपस्थित होंगे,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جس کو مقرب فرشتے (شوق سے) دیکھتے ہیں۔ (2)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جس کی نگہداشت مقرب فرشتے کرتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جس کی نگہداشت مقرب فرشتے کرتے ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس کو مقرب فرشتے دیکھتے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اس کو دیکھتے ہیں نزدیک والے یعنی فرشتے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

خدا کے مقرب فرشتے اس کو دیکھتے رہتے ہیں۔