Surat ul Mutafifeen
Surah: 83
Verse: 33
سورة المطففين
وَ مَاۤ اُرۡسِلُوۡا عَلَیۡہِمۡ حٰفِظِیۡنَ ﴿ؕ۳۳﴾
But they had not been sent as guardians over them.
یہ ان پر پاسبان بنا کر تو نہیں بھیجے گئے ۔
وَ مَاۤ اُرۡسِلُوۡا عَلَیۡہِمۡ حٰفِظِیۡنَ ﴿ؕ۳۳﴾
But they had not been sent as guardians over them.
یہ ان پر پاسبان بنا کر تو نہیں بھیجے گئے ۔
وَمَاۤ
حالانکہ نہیں
|
اُرۡسِلُوۡا
وہ بھیجے گئے تھے
|
عَلَیۡہِمۡ
ان پر
|
حٰفِظِیۡنَ
نگہبان بنا کر
|
وَمَاۤ
حالانکہ نہيں
|
اُرۡسِلُوۡا
وہ بھیجے گئے تھے
|
عَلَیۡہِمۡ
ان پر
|
حٰفِظِیۡنَ
نگہبان
|
But they had not been sent as guardians over them.
یہ ان پر پاسبان بنا کر تو نہیں بھیجے گئے ۔
while they were not sent as watchmen over them.
اور ان کو بھیجا نہیں ان پر نگہبان بنا کر
(they said so although) they had not been appointed watchers over them.
حالانکہ وہ ان پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے14 ۔
حالانکہ ان کو ان مسلمانوں پر نگراں بنا کر نہیں بھیجا گیا تھا ۔
حالانکہ یہ کافر لوگ کچھ ان مسلمانوں کے نگہبان بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے
حالانکہ ان کافروں کو مسلمانوں پر نگران بنا کر نہیں بھیجا گیا تھا۔
Whereas they were not sent over them as watchers.
حالانکہ یہ ان پر نگراں کرکے نہیں بھیجے گئے ۔
حالانکہ یہ (کافر) ان (مسلمانوں) پر نگرانی کرنے والے کر کے نہیں بھیجے گئے۔