Surat ul Inshiqaaq

Surah: 84

Verse: 12

سورة الانشقاق

وَّ یَصۡلٰی سَعِیۡرًا ﴿ؕ۱۲﴾

And [enter to] burn in a Blaze.

اور بھڑکتی ہوئی جہنم میں داخل ہوگا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّیَصۡلٰی
اور وہ جلے گا
سَعِیۡرًا
بھڑکتی آگ میں
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّیَصۡلٰی
اور وہ داخل ہوگا
سَعِیۡرًا
بھڑکتی آگ میں 
Translated by

Juna Garhi

And [enter to] burn in a Blaze.

اور بھڑکتی ہوئی جہنم میں داخل ہوگا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور بھڑکتی ہوئی آگ میں جا پڑے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوربھڑکتی آگ میں داخل ہو گا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and will enter the blazing fire.

اور پڑے گا آگ میں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

لیکن وہ داخل ہوگا جہنم میں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and will enter the Blazing Fire.

اور بھڑکتی ہوئی آگ میں جا پڑے گا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور دوزخ میں جا پڑے گا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور دوزخ میں داخل ہوگا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور وہ جہنم میں داخل ہوگا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور وہ دوزخ میں داخل ہو گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And he shall roast into a Blaze.

اور جہنم میں پڑے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور دوزخ میں پڑے گا

Translated by

Mufti Naeem

اور وہ بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور دوزخ میں داخل ہوگا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور اسے بہر حال داخل ہونا ہوگا (دوزخ کی دہکتی) بھٹرکتی آگ میں

Translated by

Noor ul Amin

اور بھڑکتی ہوئی آگ میں جا پڑے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۲ ) اور بھڑکتی آگ میں جائے گا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور وہ دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگا

Translated by

Hussain Najfi

اور ( دوزخ کی ) بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And he will enter a Blazing Fire.

Translated by

Muhammad Sarwar

They will suffer the heat of hell fire.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And he shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And enter into burning fire.

Translated by

William Pickthall

And be thrown to scorching fire.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और दहकती आग में जा पड़ेगा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جہنم میں داخل ہوگا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل کیا جائے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور بھڑکتی ہوئی آگ میں جاپڑے گا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور دہکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور پڑے گا آگ میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور وہ جہنم میں داخل ہوگا۔