Surat ul Burooj

Surah: 85

Verse: 5

سورة البروج

النَّارِ ذَاتِ الۡوَقُوۡدِ ۙ﴿۵﴾

[Containing] the fire full of fuel,

وہ ایک آگ تھی ایندھن والی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

النَّارِ
جو آگ تھی
ذَاتِ الۡوَقُوۡدِ
ایندھن والی
Word by Word by

Nighat Hashmi

النَّارِ
آگ تھی 
ذَاتِ الۡوَقُوۡدِ
بہت ایندھن والی 
Translated by

Juna Garhi

[Containing] the fire full of fuel,

وہ ایک آگ تھی ایندھن والی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جن میں آگ تھی بہت ایندھن والی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

آگ تھی بہت ایندھن والی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

the (people of the) fire that was rich with fuel,

آگ ہے بہت ایندھن والی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ آگ جو بڑی ایندھن والی تھی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

with fire abounding in fuel,

جس میں خوب بھڑکتے ہوئے ایندھن کی آگ تھی ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اس آگ والوں پر جو ایندھن سے بھری ہوئی تھی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جن میں آگ تھی بہت ایندھن الی

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن جھونک رکھا تھا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جس میں بھڑکتے ایندھن کی آگ ہوا کرتی تھی۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(یعنی) آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن (جھونک رکھا) تھا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Of fire fuel-fed,

ایندھن کی آگ والے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ایندھن بھری آگ کی!

Translated by

Mufti Naeem

ایندھن والی آگ ( جس میں بھری ہوئی تھی )

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یعنی آگ کی خندقیں جن میں ایندھن جھونک رکھا تھا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جن میں سخت دہکتے (بھڑکتے) ایندھن کی آگ تھی

Translated by

Noor ul Amin

وہ ایک آگ تھی ایندھن والی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۵ ) اس بھڑکتی آگ والے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( یعنی ) اس بھڑکتی آگ ( والے ) جو بڑے ایندھن سے ( جلائی گئی ) تھی

Translated by

Hussain Najfi

جس میں بھڑکتے ہوئے ایندھن والی آگ تھی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Fire supplied (abundantly) with fuel:

Translated by

Muhammad Sarwar

by a burning fire

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Of fire fed with fuel.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Of the fire (kept burning) with fuel,

Translated by

William Pickthall

Of the fuel-fed fire,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

ईंधन भरी आग वाले,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ایندھن کی آگ والے ملعون ہوئے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ان میں جلنے والے ایندھن کی آگ تھی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

(اس گڑھے والے) جس میں خوب بھڑکتے ہوئے ایندھن کی آگ تھی۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس میں آگ ہے بہت ایندھن والی

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

آگ ہے بہت ایندھن والی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جو خندقیں ایندھن والی آگ تھیں۔