Surat ul Ghashiya

Surah: 88

Verse: 24

سورة الغاشية

فَیُعَذِّبُہُ اللّٰہُ الۡعَذَابَ الۡاَکۡبَرَ ﴿ؕ۲۴﴾

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

اسے اللہ تعا لٰی بہت بڑا عذاب دے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَیُعَذِّبُہُ
تو عذاب دے گا اسے
اللّٰہُ
اللہ
الۡعَذَابَ
عذاب
الۡاَکۡبَرَ
سب سے بڑا
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَیُعَذِّبُہُ
تو عذاب دے گا اس کو 
اللّٰہُ
اللہ تعالیٰ
الۡعَذَابَ
عذاب 
الۡاَکۡبَرَ
بہت بڑا
Translated by

Juna Garhi

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

اسے اللہ تعا لٰی بہت بڑا عذاب دے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

تو اللہ اسے بہت بڑی سزا دے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تو اﷲ تعالیٰ اُس کو عذاب دے گا،بہت بڑا عذاب۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Allah will punish him with the greatest torment.

تو عذاب کرے گا اس پر اللہ وہ بڑا عذاب

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو اس کو اللہ عذاب دے گا سب سے بڑا عذاب۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Allah will chastise him with the most terrible chastisement.

تو اللہ اس کو بھاری سزا دے گا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

تو اللہ اس کو بڑا زبردست عذاب دے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کو عذاب دوزخ کا بڑا عذاب کریگا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تو اللہ اس کو بڑا عذاب دیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اللہ اس کو سخت سزا دینے والا ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Him Allah shall torment with the greatest torment.

تو اللہ اس کو بڑی ہی سزا دے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو اللہ اس کو بڑا عذاب دے گا ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس اللہ ( تعالیٰ ) اسے بہت عذاب کی سزا دیں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو اللہ اس کو بڑا عذاب دے گا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

تو اس کو اللہ مبتلا کرے گا (اس کے اپنے کئے کی پاداش میں) اس سب سے بڑے (اور ہولناک) عذاب میں

Translated by

Noor ul Amin

تواللہ اسے بہت بڑی سزادے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲٤ ) تو اسے اللہ بڑا عذاب دے گا ( ف۱٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

تو اسے اﷲ سب سے بڑا عذاب دے گا

Translated by

Hussain Najfi

تو اللہ اس کو بڑا عذاب دے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Allah will punish him with a mighty Punishment,

Translated by

Muhammad Sarwar

God will punish them with the greatest torment.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Allah will chastise him with the greatest chastisement.

Translated by

William Pickthall

Allah will punish him with direst punishment.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तो अल्लाह उसे बड़ी यातना देगा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

تو خدا اس کو (آخرت میں) بڑی سزا دے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اللہ اس کو بڑا عذاب دے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

تو اللہ اس کو بھاری سزا دے گا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

تو اللہ اسے بڑا عذاب دے گا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تو عذاب کرے گا اس پر اللہ وہ بڑا عذاب

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

تو اللہ تعالیٰ نے اس کو وہ سزا دے گا جو بہت بڑی سزا ہے۔