Surat us Shams

Surah: 91

Verse: 6

سورة الشمس

وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا طَحٰہَا ۪ۙ﴿۶﴾

And [by] the earth and He who spread it

قسم ہے زمین کی اور اسے ہموار کرنے کی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَالۡاَرۡضِ
اور زمین کی
وَمَا
اور اس کی
طَحٰہَا
جس نے بچھایا اسے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَالۡاَرۡضِ
اور زمین کی 
وَمَا
اور اس کی 
طَحٰہَا
جس نے  بچھایا اسے
Translated by

Juna Garhi

And [by] the earth and He who spread it

قسم ہے زمین کی اور اسے ہموار کرنے کی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور زمین کی اور اس ذات کی جس نے اسے بچھایا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورزمین کی اوراُس ذات کی جس نے اسے بچھایا!

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and by the earth, and the One who spread it,

اور زمین کی اور جیسا کہ اس کو پھیلایا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور قسم ہے زمین کی اور جیسا کہ اسے بچھا دیا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and by the earth and by Him Who stretched it out;

اور زمین کی اور اس ذات کی قسم جس نے اسے بچھایا ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے بچھایا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور زمین کی قسم اور اس کی جس نے اس کو بچھایا یا اس کے بچھانے کی

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور زمین کی اور اس ذات کی جس نے اسے پھیلایا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور قسم ہے زمین کی اور جس نے اس کو بچھایا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے پھیلایا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

By the earth and Him Who spread it forth,

اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے بچھایا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور زمین اور جیسا کچھ اس کو بچھایا!

Translated by

Mufti Naeem

اور ( قسم ہے ) زمین کی اور اس ذات کی جس نے اسے بچھایا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

زمین کی اور جس نے اسے بنایا پھیلایا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور زمین کی اور اس ذات کی جس نے اس کو بچھایا

Translated by

Noor ul Amin

اور زمین کی اور اس ذات کی قسم جس نے اسے بچھایا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٦ ) اور زمین اور اس کے پھیلانے والے کی قسم ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور زمین کی قَسم اور اس ( قوت ) کی قَسم جو اسے ( امرِ الٰہی سے سورج سے کھینچ دور ) لے گئی

Translated by

Hussain Najfi

اور زمین کی اور جس نے اسے بچھایا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

By the Earth and its (wide) expanse:

Translated by

Muhammad Sarwar

by the earth and that (Power) which spread it out

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

By the earth and Ma Tahhaha.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And the earth and Him Who extended it,

Translated by

William Pickthall

And the earth and Him Who spread it,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और धरती और जैसा कुछ उसे बिछाया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور زمین کی اور (اس ذات کی) جسنے اسکو بچھایا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور زمین کی اور اس ذات کی قسم جس نے اسے بچھایا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور زمین کی اور اس ذات کی قسم جس نے اسے بچھایا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور قسم ہے زمین کی اور اس کی جس نے اسے بچھایا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور زمین کی اور جیسا کہ اس کو پھیلایا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور قسم ہے زمین کی اور اس کی جس نے اسے بچھایا۔