Surat uz Dhuha

Surah: 93

Verse: 6

سورة الضحى

اَلَمۡ یَجِدۡکَ یَتِیۡمًا فَاٰوٰی ۪﴿۶﴾

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

کیا اس نے تجھےیتیم پا کر جگہ نہیں دی؟

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَلَمۡ
کیا نہیں
یَجِدۡکَ
اس نے پایا آپ کو
یَتِیۡمًا
یتیم
فَاٰوٰی
پھر اس نے ٹھکانہ فراہم کیا
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَلَمۡ
کیا نہیں 
یَجِدۡکَ
اس نے پایا آپ کو 
یَتِیۡمًا
یتیم 
فَاٰوٰی
پس اس نے ٹھکانہ دیا 
Translated by

Juna Garhi

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

کیا اس نے تجھےیتیم پا کر جگہ نہیں دی؟

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کیا اس نے آپ کو یتیم نہ پایا پھر ٹھکانا فراہم کیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

کیااُس نے آپ کویتیم نہیں پایاتواس نے ٹھکانہ دیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

] Did He not find you an orphan, and give you shelter?

بھلا نہیں پایا تجھ کو یتیم پھر جگہ دی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

کیا اس نے نہیں پایا آپ کو یتیم پھر پناہ دی !

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Did He not find you an orphan and then gave you shelter?

کیا اس نے تم کو یتیم نہیں پایا اور پھر ٹھکانا فراہم کیا6؟

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کیا اس نے تمہیں یتیم نہیں پایا تھا ، پھر ( تمہیں ) ٹھکانا دیا؟ ( ٣ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

(اے پیغمبر) کیا اس خدا نے تجھ کو یتیم نہیں پایا 2

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بھلا اس نے آپ کو یتیم پاکر جگہ نہیں دی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

کیا اس نے آپ کو یتیم پایا اور ٹھکانا نہیں دیا ؟

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

بھلا اس نے تمہیں یتیم پا کر جگہ نہیں دی؟ (بےشک دی)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Found He not thee an orphan, so He sheltered thee?

کیا اللہ نے آپ کو یتیم نہیں پایا پھر (آپ کو) ٹھکانا دے دیا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کیا اس نے تجھے یتیم پایا تو ٹھکانا نہ دیا؟

Translated by

Mufti Naeem

کیا اس نے آپ کو یتیم نہیں پایا پس ٹھکانا عطا فرمادیا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

بھلا اس نے تمہیں یتیم پا کر جگہ نہیں دی ؟ بیشک دی ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

کیا یہ حقیقت نہیں کہ اس نے پایا آپ کو یتیم پھر ٹھکانا دیا ؟

Translated by

Noor ul Amin

کیا اس نے آپ کو یتیم نہ پایاپھرٹھکانہ فراہم کیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٦ ) کیا اس نے تمہیں یتیم نہ پایا پھر جگہ دی ( ف۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( اے حبیب! ) کیا اس نے آپ کو یتیم نہیں پایا پھر اس نے ( آپ کو معزّز و مکرّم ) ٹھکانا دیا ۔ یا- کیا اس نے آپ کو ( مہربان ) نہیں پایا پھر اس نے ( آپ کے ذریعے ) یتیموں کو ٹھکانا دیا ) ٭

Translated by

Hussain Najfi

کیا خدانے آپ ( ص ) کو یتیم نہیں پایا؟ تو پناہ کی جگہ دی؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?

Translated by

Muhammad Sarwar

Did He not find you as an orphan and give you shelter?

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Did He not find you an orphan and gave you a refuge

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Did He not find you an orphan and give you shelter?

Translated by

William Pickthall

Did He not find thee an orphan and protect (thee)?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

क्या ऐसा नहीं कि उस ने तुम्हें अनाथ पाया तो ठिकाना दिया?

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

کیا اللہ تعالیٰ نے آپ کو یتیم نہیں پایا پھر (آپ کو) ٹھکانا دیا۔ (2)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

کیا اس نے آپ کو یتیم نہیں پایا اور پھر ٹھکانا دیا ؟

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کیا اس نے تم کو یتیم نہیں پایا اور پھر ٹھکانہ فراہم کیا ؟

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

کیا اللہ تعالیٰ نے آپ کو یتیم نہیں پایا پھر ٹھکانا دیا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بھلا نہیں پایا تجھ کو یتیم پھر جگہ دی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کیا خدا تعالیٰ نے آپ کو یتیم نہیں پایا پھر ٹھکانا ادیا۔