Surat ul Aadiyaat

Surah: 100

Verse: 2

سورة العاديات

فَالۡمُوۡرِیٰتِ قَدۡحًا ۙ﴿۲﴾

And the producers of sparks [when] striking

پھر ٹاپ مار کر آگ جھاڑنے والوں کی قسم!

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَالۡمُوۡرِیٰتِ
پھر چنگاری نکالنے والوں کی
قَدۡحًا
سُم مار کر
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَالۡمُوۡرِیٰتِ
پھر چنگاریاں جھاڑنے والوں کی 
قَدۡحًا
سم مار کر 
Translated by

Juna Garhi

And the producers of sparks [when] striking

پھر ٹاپ مار کر آگ جھاڑنے والوں کی قسم!

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر ان کی جو اپنی ٹاپوں سے چنگاریاں نکالتے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھرسم مار کر چنگاریاں جھاڑنے والوں کی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

then those that create sparks by striking (their hoofs) on the stones,

پھر آگ سلگانے والے جھاڑ کر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر وہ ُ سم مار کر چنگاریاں نکالتے ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

then raise sparks of fire (by their hoofs),

پھر ﴿اپنی ٹاپوں سے﴾ چنگاریاں جھاڑتے ہیں ، 2

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر جو ( اپنی ٹاپوں سے ) چنگاریاں اڑاتے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

میں پھر ٹاپ مار کر پتھروں سے چنگاریاں اڑاتے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر (پتھروں پر) نعل مار کر آگ نکالنے والوں کی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر وہ جو (اپنے سموں سے پتھروں پر ٹارپ مارتے ہوئے) چنگاریاں اڑاتے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر (پتھروں پر نعل) مار کر آگ نکالتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And striking off fire by dashing their hoofs.

پھر ٹاپ مار کر آگ جھاڑتے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ٹاپوں کی ٹھوکر سے چنگاریاں نکالنے والے ۔

Translated by

Mufti Naeem

پھر زور سے سُم مار کر پتھر سے ( آگ کی ) چنگاریاں نکالتے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر۔ (پتھروں پر نعل مار کر) آگ نکالتے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر وہ چنگاریاں جھاڑتے ہیں ٹاپ مار کر

Translated by

Noor ul Amin

پھر ( ان گھوڑوں کی قسم جو اپنے کھروں کی رگڑسے ) راہ کے پتھروں سے چنگاریاں نکالتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲ ) پھر پتھروں سے آگ نکالتے ہیں سم مار کر ( ف۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر جو پتھروں پر سُم مار کر چنگاریاں نکالتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

پھر اپنی ٹاپوں کی ٹھوکر سے ( پتھر سے ) چنگاریاں نکا لتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And strike sparks of fire,

Translated by

Muhammad Sarwar

and produce sparks

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Striking sparks of fire.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then those that produce fire striking,

Translated by

William Pickthall

Striking sparks of fire

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर ठोकरों से चिनगारियाँ निकालते हैं,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر (پتھر پر) ٹاپ مار کر آگ جھاڑتے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر اپنے سم مار کر چنگاریاں نکالتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر (اپنی ٹاپوں سے) چنگاریاں جھاڑتے ہیں ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر ٹاپ مار کر آگ جلانے والے ہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر آگ سلگانے والے جھاڑ کر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر ان کی جو آگ جھاڑتے ہیں۔