Surat ul Aadiyaat

Surah: 100

Verse: 3

سورة العاديات

فَالۡمُغِیۡرٰتِ صُبۡحًا ۙ﴿۳﴾

And the chargers at dawn,

پھر صبح کے وقت دھاوا بولنے والوں کی قسم

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَالۡمُغِیۡرٰتِ
پھر حملہ کرنے والوں کی
صُبۡحًا
صبح سویرے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَالۡمُغِیۡرٰتِ
پھر چھاپہ مارنے والوں کی 
صُبۡحًا
صبح کے وقت 
Translated by

Juna Garhi

And the chargers at dawn,

پھر صبح کے وقت دھاوا بولنے والوں کی قسم

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر ان کی جو صبح دم چھاپہ مارتے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھر صبح کے وقت چھاپہ مارنے والوں کی!

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

then those that invade at morning,

پھر غارت ڈالنے والے صبح کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر وہ علی الصبح غارت گری کرتے ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

then raid by the dawn,

پھر صبح سویرے چھاپہ مارتے ہیں ، 3

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر صبح کے وقت یلغار کرتے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر صبح ہی صبح دشمن پر چھاپہ مارتے 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر صبح کے وقت چھاپہ مارنے والوں کی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر ان کی قسم جو صبح کے وقت چھاپے مارتے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And raiding at dawn

پھر صبح کے وقت تاخت و تاراج کرتے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

صبح کے وقت دھاوا کرنے والے ۔

Translated by

Mufti Naeem

پھر صبح کے وقت ( دشمن پر ) اچانک حملہ کرتے ہیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر وہ تاخت و تاراج کرتے ہیں صبح کے وقت

Translated by

Noor ul Amin

پھر ( ان گھوڑوں کی قسم ) جوصبح کے وقت دشمنوں پر حملہ کرتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۳ ) پھر صبح ہوتے تاراج کرتے ہیں ( ف٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر جو صبح ہوتے ہی ( دشمن پر ) اچانک حملہ کر ڈالتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

پھر صبح کے وقت ( اچانک ) چھاپہ مارتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And push home the charge in the morning,

Translated by

Muhammad Sarwar

while running during a raid at dawn,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And scouring to the raid at dawn.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then those that make raids at morn,

Translated by

William Pickthall

And scouring to the raid at dawn,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर सुबह सवेरे धावा मारते होते हैं,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر صبح کے وقت تاخت و تاراج کرتے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر صبح سویرے حملہ کرتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر صبح سویرے چھاپہ مارتے ہیں ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر صبح کے وقت غارت گری کرنے والے ہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر غارت ڈالنے والے صبح کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر ان کی جو صبح سویرے چھاپا مارتے ہیں۔