Surat ul Aadiyaat

Surah: 100

Verse: 5

سورة العاديات

فَوَسَطۡنَ بِہٖ جَمۡعًا ۙ﴿۵﴾

Arriving thereby in the center collectively,

پھر اسی کے ساتھ فوجوں کے درمیان گھس جاتے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَوَسَطۡنَ
پھر وہ درمیان میں گھس جاتے ہیں
بِہٖ
ساتھ اس کے
جَمۡعًا
جماعت میں
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَوَسَطۡنَ
پھر وہ گھس جاتے ہیں  
بِہٖ
 ساتھ اس کے
جَمۡعًا
لشکر میں 
Translated by

Juna Garhi

Arriving thereby in the center collectively,

پھر اسی کے ساتھ فوجوں کے درمیان گھس جاتے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر اسی حالت میں وہ لشکر میں جاگھستے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھراس کے ساتھ لشکر میں گھُس جاتے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

then enter, at the same time, into the centre of the (opposing) host,

پھر گھس جانے والے اس وقت فوج میں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر اس کے ساتھ وہ (دشمن کی) جمعیت کے اندر گھس جاتے ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and penetrate deep into a host.

پھر اسی حالت میں کسی مجمع کے اندر جا گھستے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر اسی وقت کسی جمگھٹے کے بیچوں بیچ جاگھستے ہیں ۔ ( ١ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر دشمنوں کی یفوج میں اسی وقت جا گھستے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر اس وقت (دشمن کی) فوج میں جاگھستے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر وہ (دشمن کی فوج کے) مجمع میں جاگھستے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And cleaving their way therein into the host,

پھر اس وقت جماعت میں جا گھستے ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور غبار کے ساتھ غول میں گھس جانے والے!

Translated by

Mufti Naeem

پر اسی وقت ( دشمن کے ) لشکر میں گُھس جاتے ہیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر وہ اسی حالت میں جا گھستے ہیں کسی لشکر میں

Translated by

Noor ul Amin

پھر اسی حالت میں وہ ( دشمن کے ) لشکرمیں جاگھستے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۵ ) پھر دشمن کے بیچ لشکر میں جاتے ہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر وہ اسی وقت ( دشمن کے ) لشکر میں گھس جاتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

پھر اسی حالت میں ( دشمن کی ) جماعت ( لشکر ) میں گھس جاتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-

Translated by

Muhammad Sarwar

which engulfs the enemy.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And penetrating forthwith as one into the midst.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then rush thereby upon an assembly:

Translated by

William Pickthall

Cleaving, as one, the centre (of the foe),

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और इसी हाल में वे दल में जा घुसे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر اس وقت (دشمنوں کی) جماعت میں جا گھستے ہیں۔ (4)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر وہ مجمع میں گھس جاتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر اسی حالت میں کسی مجمع کے اندر جاگھستے ہیں ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر اس وقت جماعت کے درمیان گھس جاتے ہیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر گھس جانے والے اس وقت فوج میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر اس وقت وہ جماعت میں جاگھستے ہیں۔