Surat ut Takasur
Surah: 102
Verse: 7
سورة التكاثر
ثُمَّ لَتَرَوُنَّہَا عَیۡنَ الۡیَقِیۡنِ ۙ﴿۷﴾
Then you will surely see it with the eye of certainty.
اور تم اسے یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے ۔
ثُمَّ لَتَرَوُنَّہَا عَیۡنَ الۡیَقِیۡنِ ۙ﴿۷﴾
Then you will surely see it with the eye of certainty.
اور تم اسے یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے ۔
ثُمَّ
پھر
|
لَتَرَوُنَّہَا
البتہ تم ضرور دیکھو گے اس کو
|
عَیۡنَ
آنکھ سے
|
الۡیَقِیۡنِ
یقین کی
|
ثُمَّ
پھر
|
لَتَرَوُنَّہَا
یقیناً تم ضرور اس کو دیکھ لو گے
|
عَیۡنَ
آنکھ سے
|
الۡیَقِیۡنِ
یقین کی
|
Then you will surely see it with the eye of certainty.
اور تم اسے یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے ۔
then you will see it with an eye of certainty.
پھر دیکھنا ہے اس کو یقین کی آنکھ سے
again, you shall most certainly end up seeing it with absolute certainty.
پھر ﴿سن لو کہ﴾ تم بالکل یقین کے ساتھ اسے دیکھ لوگے ۔
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
پھر یقیناً تم لوگ اسے ایسا دیکھنا دیکھو گے جو خود یقین ہے ۔
پھر تم لوگ ( آخرت میں ) ضرور یقین کی آنکھ سے اسے ( یقینی دیکھنا ) دیکھو گے ۔
फिर सुनो, उसे अवश्य देखोगे इस दशा में कि वह यथावत विश्वास होगा
پھر (مکرر تاکید کے لیے کہا جاتا ہے کہ) (والله) تم لوگ اس کو ایسا دیکھنا دیکھو گے جو کہ خود یقین ہے۔ (1)
پھر یہ ضروری بات ہے کہ تم اسے عین الیقین کے طریقہ پر دیکھ لو گے،