Surat ut Takasur

Surah: 102

Verse: 8

سورة التكاثر

ثُمَّ لَتُسۡئَلُنَّ یَوۡمَئِذٍ عَنِ النَّعِیۡمِ ٪﴿۸﴾  27

Then you will surely be asked that Day about pleasure.

پھر اس دن تم سے ضرور بالضرور نعمتوں کا سوال ہوگا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ثُمَّ
پھر
لَتُسۡئَلُنَّ
البتہ تم ضرور پوچھے جاؤ گے
یَوۡمَئِذٍ
اس دن
عَنِ النَّعِیۡمِ
نعمتوں کے بارے میں
Word by Word by

Nighat Hashmi

ثُمَّ
پھر 
لَتُسۡئَلُنَّ
یقیناً  تم لازماً پوچھے جا ؤ گے 
یَوۡمَئِذٍ
اُس دن 
عَنِ النَّعِیۡمِ
نعمتوں کے  بارے میں                        
Translated by

Juna Garhi

Then you will surely be asked that Day about pleasure.

پھر اس دن تم سے ضرور بالضرور نعمتوں کا سوال ہوگا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر اس دن ضرور تم سے نعمتوں کے بارے میں باز پرس ہوگی۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھریقیناًاُس دن تم لازماً نعمتوں کے بارے میں پوچھے جاؤگے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Then you will be asked about all the pleasures (you enjoyed in the world).

پھر پوچھیں گے تم سے اس دن آرام کی حقیقت۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر اس دن تم سے ضرور پوچھا جائے گا نعمتوں کے بارے میں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Then, on that Day, you will be called to account for all the bounties you enjoyed.

پھر ضرور اس روز تم سے ان نعمتوں کے بارے میں جواب طلبی کی جائے گی ۔ 4 ؏١

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر تم سے اس دن نعمتوں کے بارے میں پوچھا جائے گا ( کہ ان کا کیا حق ادا کیا ) ( ٣ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر تم سے اس دنیا (دنیا کے) مزوں کی بھی پوچھ ہوگی 12

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر اس روز تم سے (شکر) نعمت کے بارے میں پوچھا جائے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر تم سے اس دن ان نعمتوں کے بارے میں پوچھا جائے گا جن میں تم لوگ رہا کرتے تھے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر اس روز تم سے (شکر) نعمت کے بارے میں پرسش ہو گی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.

پھر اس روز تم سے (ہر) نعمت کی پوچھ ہوگی ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر تم سے اس دن نعمتوں کے باب میں ضرور پرسش ہونی ہے تو!

Translated by

Mufti Naeem

پھر تم سے ضرور بالضرور ( تمام ) نعمتوں کے بارے میں سوال کیا جائے گا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر اس دن تم سے آرام کی حقیقت پوچھیں گے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر تم سے ضرور بالضرور پوچھ ہونی ہے اس دن ان نعمتوں کے بارے میں

Translated by

Noor ul Amin

پھراس دن ضرورتم سے نعمتوں کے بارے میں سوال ہوگا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۸ ) پھر بیشک ضرور اس دن تم سے نعمتوں کی پرسش ہوگی ( ف۹ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر اس دن تم سے ( اﷲ کی ) نعمتوں کے بارے میں ضرور پوچھا جائے گا ( کہ تم نے انہیں کہاں کہاں اور کیسے کیسے خرچ کیا تھا )

Translated by

Hussain Najfi

پھر اس دن تم سے نعمتوں کے بارے میں ضرور بازپُرس کی جائے گی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).

Translated by

Muhammad Sarwar

Then, on that day, you will be questioned about the bounties (of God).

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then on that Day you shall be asked about the delights!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then on that day you shall most certainly be questioned about the boons.

Translated by

William Pickthall

Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर निश्चय ही उस दिन तुम से नेमतों के बारे में पूछा जाएगा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر (اور بات سنو کہ) اس روز تم سب سے نعمتوں کی پوچھ گچھ ہوگی۔ (2)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر اس دن تم سے ضرور نعمتوں کے بارے میں پوچھا جائے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر ضرور اس روز تم سے ان نعمتوں کے بارے میں جواب طلبی کی جائے گی۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر اس دن تم سے نعمتوں کے بارے میں ضرور ضرور سوال کیا جائے گا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر پوچھیں گے تم سے اس دن آرام کی حقیقت

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر تم سب سے اس دن دنیوی نعمتوں کے بارے میں باز پرس کی جائیگی۔