| Perfect Tense | Imperfect Tense | Imperative | Active Participle | Passive Participle | Noun Form |
عَكَفَ |
يَعْكِفُ |
اِعْكِفْ |
عَاكِف |
مَعْكُوْف |
عَكْف |
اَلْعَکُوْفُ: کے معنی ہیں۔ تعظیماً کسی چیز پر متوجہ ہونا اور اس سے وابستہ رہنا۔ اور اصطلاح شریعت میں اَلْاِعْتِکَافُ کے معنی ہیں: عبادت کی نیت سے مسجد میں رہنا اور اس سے باہر نہ نکلتا۔ قرآن پاک میں ہے: (وَ اَنۡتُمۡ عٰکِفُوۡنَ ۙ فِی الۡمَسٰجِدِ) (۲:۱۸۷) جب تم مسجدوں میں اعتکاف بیٹھے ہو۔ (سَوَآءَۨ الۡعَاکِفُ فِیۡہِ وَ الۡبَادِ) (۲۲:۲۵) خواہ وہ وہاں کے رہنے والے ہوں یا باہر سے آنے والے۔ (وَ الۡعٰکِفِیۡنَ ) (۲:۱۲۵) اور اعتکاف کرنے والوں۔ (فَنَظَلُّ لَہَا عٰکِفِیۡنَ ) (۲۶:۷۱) اور اس کی پوجا پر قائم رہیں۔ عَکَفْتُہٗ عَلٰی کَذَا: کسی چیز پر روک رکھنا۔ (یَّعۡکُفُوۡنَ عَلٰۤی اَصۡنَامٍ لَّہُمۡ) (۷:۱۳۸) یہ اپنے بتوں کی عبادت کے لیے بیٹھے رہتے تھے۔ (ظَلۡتَ عَلَیۡہِ عَاکِفًا) (۲۰:۹۷) جس معبود کی پوجا پر تو قائم اور معتکف تھا۔ (وَ الۡہَدۡیَ مَعۡکُوۡفًا) (۴۸:۲۵) اور قربانی کے جانوروں کو بھی کہ روک دئیے گئے ہیں۔
Surah:2Verse:125 |
اور جو اعتکاف کرنے والے ہیں
and those who seclude themselves for devotion and prayer
|
|
Surah:2Verse:187 |
اعتکاف کرنے والے ہو
(are) secluded
|
|
Surah:20Verse:91 |
جم کر رہنے والے
being devoted to it
|
|
Surah:20Verse:97 |
معتکف
devoted
|
|
Surah:21Verse:52 |
جم کر بیٹھے ہو۔ جمے ہوئے ہو
(are) devoted?"
|
|
Surah:22Verse:25 |
رہنے والے۔ مقیم
(are) the resident
|
|
Surah:26Verse:71 |
جم کر عبادت کرنے والے
devoted"
|