ConjunctionDeterminerNoun

وَٱلْعَٰكِفِينَ

and those who seclude themselves for devotion and prayer

اور جو اعتکاف کرنے والے ہیں

Verb Form 1
Perfect Tense Imperfect Tense Imperative Active Participle Passive Participle Noun Form
عَكَفَ
يَعْكِفُ
اِعْكِفْ
عَاكِف
مَعْكُوْف
عَكْف
Mufradat ul Quran by

Imam Raghib Isfahani

اَلْعَکُوْفُ: کے معنی ہیں۔ تعظیماً کسی چیز پر متوجہ ہونا اور اس سے وابستہ رہنا۔ اور اصطلاح شریعت میں اَلْاِعْتِکَافُ کے معنی ہیں: عبادت کی نیت سے مسجد میں رہنا اور اس سے باہر نہ نکلتا۔ قرآن پاک میں ہے: (وَ اَنۡتُمۡ عٰکِفُوۡنَ ۙ فِی الۡمَسٰجِدِ) (۲:۱۸۷) جب تم مسجدوں میں اعتکاف بیٹھے ہو۔ (سَوَآءَۨ الۡعَاکِفُ فِیۡہِ وَ الۡبَادِ) (۲۲:۲۵) خواہ وہ وہاں کے رہنے والے ہوں یا باہر سے آنے والے۔ (وَ الۡعٰکِفِیۡنَ ) (۲:۱۲۵) اور اعتکاف کرنے والوں۔ (فَنَظَلُّ لَہَا عٰکِفِیۡنَ ) (۲۶:۷۱) اور اس کی پوجا پر قائم رہیں۔ عَکَفْتُہٗ عَلٰی کَذَا: کسی چیز پر روک رکھنا۔ (یَّعۡکُفُوۡنَ عَلٰۤی اَصۡنَامٍ لَّہُمۡ) (۷:۱۳۸) یہ اپنے بتوں کی عبادت کے لیے بیٹھے رہتے تھے۔ (ظَلۡتَ عَلَیۡہِ عَاکِفًا) (۲۰:۹۷) جس معبود کی پوجا پر تو قائم اور معتکف تھا۔ (وَ الۡہَدۡیَ مَعۡکُوۡفًا) (۴۸:۲۵) اور قربانی کے جانوروں کو بھی کہ روک دئیے گئے ہیں۔

Lemma/Derivative

7 Results
عاكِف
Surah:2
Verse:125
اور جو اعتکاف کرنے والے ہیں
and those who seclude themselves for devotion and prayer
Surah:2
Verse:187
اعتکاف کرنے والے ہو
(are) secluded
Surah:20
Verse:91
جم کر رہنے والے
being devoted to it
Surah:20
Verse:97
معتکف
devoted
Surah:21
Verse:52
جم کر بیٹھے ہو۔ جمے ہوئے ہو
(are) devoted?"
Surah:22
Verse:25
رہنے والے۔ مقیم
(are) the resident
Surah:26
Verse:71
جم کر عبادت کرنے والے
devoted"