DeterminerNoun

ٱلسُّفَهَآءُ

the fools?"

جو بیوقوف ہیں

Verb Form
Perfect Tense Imperfect Tense Imperative Active Participle Passive Participle Noun Form
سَفِهَ
يَسْفَهُ
اِسْفَهْ
سَافِه
مَسْفُوْه
سَفَه
Mufradat ul Quran by

Imam Raghib Isfahani

اَلسَّفْہُ: اس کے اصل معنیٰ جسمانی ہلکاپن کے ہیں اسی سے بہت زیادہ مضطرب رہنے والی مہار کو زِمَامٌ سَفِیْہٌ کہا جاتا ہے اور ثَوبٌ سَفِیْہٌ کے معنیٰ ردی کپڑے کے ہیں۔ پھر اس سے یہ لفظ نقصان عقل کے سبب خفت نفس کے معنیٰ میں استعمال ہونے لگا ہے۔ چنانچہ محاورہ ہے سَفِہَ نَنْسَہٗ (1) جو اصل میں سَفِہَ نَفْسُہٗ ہے پھر اس سے فعل کی نسبت قطع کرکے بطور تمیز کے اسے منصوب کردیا ہے۔ جیسے بَطِرَ مَعِیْشَتَہٗ کہ یہ اصل میں بَطِرَتْ مَعِیْشَتُہٗ ہے۔ (2) اور سَفْہٌ کا استعمال امور دنیوی اور اخروی دونوں کے متعلق ہوتا ہے چنانچہ امور دنیوی میں سفاہت کے متعلق فرمایا: (وَ لَا تُؤۡتُوا السُّفَہَآءَ اَمۡوَالَکُمُ) (۴:۵) اور بے عقلوں کو ان کا مال … مت دو۔ اور سفاہت اخروی کے متعلق فرمایا: (وَّ اَنَّہٗ کَانَ یَقُوۡلُ سَفِیۡہُنَا عَلَی اللّٰہِ شَطَطًا) (۷۲:۴) اور یہ کہ ہم میں سے بعض بے وقوف خدا کے بارے میں جھوٹ افتراء کرتے ہیں۔ یہاں سفاہت دینی مراد ہے جس کا تعلق آخرت سے ہے اور آیت کریمہ: (اَنُؤۡمِنُ کَمَاۤ اٰمَنَ السُّفَہَآءُ ؕ اَلَاۤ اِنَّہُمۡ ہُمُ السُّفَہَآءُ ) (۲:۱۳) تو کہتے ہیں کیا اسی طرح ہم بھی ایمان لے آئیں؟ میں ان کو سفیہ کہہ کر متنبہ کیا ہے کہ ان کا مؤمنین کو سُفَھَآئُ کہنا بنابر حماقت ہے اور خود ان کی نادانی کی دلیل ہے۔ اسی معنیٰ میں فرمایا: (سَیَقُوۡلُ السُّفَہَآءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلّٰىہُمۡ عَنۡ قِبۡلَتِہِمُ الَّتِیۡ کَانُوۡا عَلَیۡہَا) (۲:۱۴۲) احمق لوگ کہیں گے کہ مسلمان جس قبلہ پر (پہلے چلے آتے تھے) اب اس سے کیوں منہ پھیر بیٹھے۔

Lemma/Derivative

7 Results
سَفِيه
Surah:2
Verse:13
جو بیوقوف ہیں
the fools?"
Surah:2
Verse:13
جو بیوقوف ہیں
(are) the fools
Surah:2
Verse:142
نادان/بے وقوف
the foolish ones
Surah:2
Verse:282
بےوقوف۔ کم عقل
(of) limited understanding
Surah:4
Verse:5
بیوقوفوں کو
the foolish
Surah:7
Verse:155
کچھ بیوقوفوں نے
the foolish
Surah:72
Verse:4
ہمارے نادان
the foolish among us