| Perfect Tense | Imperfect Tense | Imperative | Active Participle | Passive Participle | Noun Form |
تَرَكَ |
يَتْرُكُ |
اُتْرُكْ |
تَارِك |
مَتْرُوْك |
تَرْك |
تَرْکُ الشَّیْئِ کے معنی کسی چیز کو چھوڑ دینا کے ہیں(۱) خواہ وہ چھوڑنا ارادہ و اختیار سے ہو اور خواہ مجبوراً چنانچہ ارادۃً اور اختیار کے ساتھ چھوڑنے کے متعلق فرمایا: (وَ تَرَکۡنَا بَعۡضَہُمۡ یَوۡمَئِذٍ یَّمُوۡجُ فِیۡ بَعۡضٍ) (۱۸:۹۹) اس روز ہم ان کو چھوڑ دیں گے کہ (روئے زمین پر پھیل کر) ایک دوسرے میں گھس جائیں۔ (وَ اتۡرُکِ الۡبَحۡرَ رَہۡوًا) (۴۴:۲۴) اور دریا سے (کہ) خشک (ہورہا ہوگا) پار ہوجاؤ۔ اور بحالت مجبوری چھوڑنے کے متعلق فرمایا: (کَمۡ تَرَکُوۡا مِنۡ جَنّٰتٍ ) (۴۴:۲۵) وہ لوگ بہت سے باغ چھوڑ گئے۔ اسی سے جب کوئی شخص اپنی موت کے بعد مال چھوڑ جاتا ہے تو اس کو تَرَکَۃً کہا جاتا ہے اور کبھی ہر عمل کے متعلق جو کسی حالت پر منتہی ہو۔ تَرَکْتُہٗ کَذَا یا اس کے ہم معنی جَعَلْتُہٗ کا محاورہ استعمال کرلیتے ہیں، جیسے تَرَکْتُ فُلَانًا وَحِیدًا کہ میں نے اسے اس حال میں چھوڑا کہ وہ اکیلا تھا۔ اَلتَّرِیْکَۃُ کے اصل معنی جنگل میں پڑے ہوئے انڈا کے ہیں اور (مجازًا) لوہے کے خود کو بھی تِرِیْکَۃ کہا جاتا ہے، جیسے کہ اس پر بَیضَۃ کا لفظ بولا جاتا ہے۔
Surah:12Verse:17 |
اور ہم چھوڑ گئے
and we left
|
|
Surah:12Verse:37 |
میں نے چھوڑ دیا
[I] abandon
|
|
Surah:16Verse:61 |
چھوڑے
He (would) have left
|
|
Surah:18Verse:99 |
اور ہم چھوڑ دیں گے
And We (will) leave
|
|
Surah:23Verse:100 |
جو میں چھوڑ آیا
I left behind"
|
|
Surah:26Verse:146 |
کیا تم چھوڑ دیے جاؤ گے
Will you be left
|
|
Surah:29Verse:2 |
وہ چھوڑ دیئے جائیں گے
they will be left
|
|
Surah:29Verse:35 |
چھوڑ دی ہم نے
We have left
|
|
Surah:35Verse:45 |
چھوڑے
He would leave
|
|
Surah:37Verse:78 |
اور چھوڑ دیا ہم نے
And We left
|