Surat ul Baqara

Surah: 2

Verse: 18

سورة البقرة

صُمٌّۢ بُکۡمٌ عُمۡیٌ فَہُمۡ لَا یَرۡجِعُوۡنَ ﴿ۙ۱۸﴾

Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

بہرے گونگے اندھے ہیں ۔ پس وہ نہیں لوٹتے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

صُمٌّۢ
بہرے ہیں
بُکۡمٌ
گونگے ہیں
عُمۡیٌ
اندھے ہیں
فَہُمۡ
پس وہ
لَا یَرۡجِعُوۡنَ
نہیں وہ لوٹتے
Word by Word by

Nighat Hashmi

صُمٌّۢ
۔(وہ)بہرے ہیں
بُکۡمٌ
گونگے ہیں
عُمۡیٌ
اندھے ہیں
فَہُمۡ
سو وہ
لَا
نہیں
یَرۡجِعُوۡنَ
پلٹتے
Translated by

Juna Garhi

Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

بہرے گونگے اندھے ہیں ۔ پس وہ نہیں لوٹتے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ایسے لوگ بہرے ہیں، گونگے ہیں، اندھے ہیں۔ یہ (ایمان لانے کی طرف) لوٹ کر نہیں آئیں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ بہرے ہیں،گونگے ہیں،اندھے ہیں،سووہ نہیں پلٹتے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Deaf, dumb and blind, they shall not return.

بہرے ہیں گونگے ہیں اندھے ہیں سو وہ نہیں لوٹیں گے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یہ بہرے ہیں گونگے ہیں اندھے ہیں سو اب یہ نہیں لوٹیں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

They are deaf; they are dumb; they are blind so they will not return (to the right way).

یہ بہرے ہیں ، گونگے ہیں ، اندھے17 ہیں ، یہ اب نہ پلٹیں گے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

وہ بہرے ہیں گونگے ہیں ، اندھے ہیں چنانچہ اب وہ واپس نہیں آئیں گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بہرے گونگے اندھے ہیں۔ وہ راہ پر آنے والے نہیں 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بہرے ہیں گونگے ہیں اندھے ہیں کہ وہ (ہدایت کی طرف) لوٹ نہیں سکتے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ بہرے ، گونگے اور اندھے (بن چکے) ہیں کہ اب وہ لوٹ بھی نہیں سکتے ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(یہ) بہرے ہیں، گونگے ہیں، اندھے ہیں کہ (کسی طرح سیدھے رستے کی طرف) لوٹ ہی نہیں سکتے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Deaf, dumb, blind; wherefore they will not return.

(وہ بہرے ہیں گونگے ہیں اندھے ہیں ۔ تو اب وہ واپس نہ ہوں گے۔ ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ بہرے ہیں ، گونگے ہیں ، اندھے ہیں ، اب یہ لوٹنے والے نہیں ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( یہ لوگ ) بہرے ( اور ) گونگے ( اور ) اندھے ( ہیں ) پس یہ واپس نہیں لوٹیں گے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہ بہرے گونگے اور اندھے ہیں۔ وہ نہیں لوٹیں گے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ بہرے گونگے اور اندھے ہیں پس یہ نہیں لوٹیں گے

Translated by

Noor ul Amin

ایسے لوگ بہرے اور اندھے ہیں یہ لوٹنے والے نہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بہرے ، گونگے ، اندھے تو وہ پھر آ نے والے نہیں

Translated by

Tahir ul Qadri

یہ بہرے ، گونگے ( اور ) اندھے ہیں پس وہ ( راہِ راست کی طرف ) نہیں لوٹیں گے

Translated by

Hussain Najfi

پس وہ ایسے بہرے ، گونگے اور اندھے ہیں کہ اب ( گمراہی سے راہِ ہدایت کی طرف ) نہیں لوٹیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Deaf, dumb, and blind, they will not return (to the path).

Translated by

Muhammad Sarwar

They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the right path).

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Deaf, dumb (and) blind, so they will not turn back.

Translated by

William Pickthall

Deaf, dumb and blind; and they return not.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वे बहरे हैं, गूंगे हैं, अंधे हैं अब वे लौटने वाले नहीं हैं।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بہرے ہیں گونگے ہیں اندھے ہیں سو یہ اب رجوع نہ ہونگے (1) ۔ (18)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

بہرے ‘ گونگے ‘ اندھے ہیں پس وہ نہیں پلٹتے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ بہرے ہیں ، گونگے ہیں ، اندھے ہیں ، یہ اب نہ پلٹیں گے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ لوگ بہرے ہیں، گونگے ہیں اندھے ہیں پس یہ لوگ رجوع نہ ہوں گے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بہرے ہیں گونگے ہیں اندھے ہیں سو وہ نہیں لوٹیں گے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ بہرے ہیں گونگے ہیں اندھے ہیں سو وہ واپس نہیں ہوں گے یعنی گمراہی سے