Surat ul Baqara

Surah: 2

Verse: 252

سورة البقرة

تِلۡکَ اٰیٰتُ اللّٰہِ نَتۡلُوۡہَا عَلَیۡکَ بِالۡحَقِّ ؕ وَ اِنَّکَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۲۵۲﴾

These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers.

یہ اللہ تعالٰی کی آیتیں ہیں جنہیں ہم حقانیت کے ساتھ آپ پر پڑھتے ہیں ، بالیقین آپ رسولوں میں سے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

تِلۡکَ
یہ
اٰیٰتُ
آیات ہیں
اللّٰہِ
اللہ کی
نَتۡلُوۡہَا
ہم پڑھتے ہیں انہیں
عَلَیۡکَ
آپ پر
بِالۡحَقِّ
ساتھ حق کے
وَاِنَّکَ
اور بیشک آپ
لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ
البتہ رسولوں میں سے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

تِلۡکَ
یہ
اٰیٰتُ
آیات ہیں
اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کی
نَتۡلُوۡہَا
ہم پڑھ رہے ہیں ان کو
عَلَیۡکَ
آپ پر
بِالۡحَقِّ
حق کے ساتھ
وَاِنَّکَ
اور بیشک آپ
لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ
یقیناً رسولوں میں سے ہیں
Translated by

Juna Garhi

These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers.

یہ اللہ تعالٰی کی آیتیں ہیں جنہیں ہم حقانیت کے ساتھ آپ پر پڑھتے ہیں ، بالیقین آپ رسولوں میں سے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ اللہ تعالیٰ کی آیات ہیں جنہیں ہم آپ کو ٹھیک ٹھیک پڑھ کر سناتے ہیں اور بلاشبہ آپ ان لوگوں میں سے ہیں جنہیں رسول بنا کر مبعوث کیا گیا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یہ اﷲ تعالیٰ کی آیات ہیں جوہم آپ پرحق کے ساتھ پڑھ رہے ہیں اوربے شک آپ یقینارسولوں میں سے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

﴾ These are the verses of Allah that We recite to you with all veracity, and certainly you are among the Messen¬gers.

یہ آیتیں اللہ کی ہیں ہم تجھ کو سناتے ہیں ٹھیک ٹھیک اور تو بیشک ہمارے رسولوں میں ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یہ اللہ کی آیات ہیں جو ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پڑھ کر سنا رہے ہیں حق کے ساتھ اور یقیناً (اے (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) آپ (اللہ کے) رسولوں میں سے ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

These are Allah's revelations, which We are conveying to you accurately. And O Muhammad, most surely you are of those who have been sent as Messengers.

یہ اللہ کی آیات ہیں ، جو ہم ٹھیک ٹھیک تم کو سنا رہے ہیں اور تم یقیناً ان لوگوں میں سے ہو ، جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یہ اللہ کی آیات ہیں جو ہم آپ کے سامنے ٹھیک ٹھیک پڑھ کر سناتے ہیں ، اور آپ بیشک ان پیغمبروں میں سے ہیں جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں ۔ ( ١٦٩ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یہ اللہ کی آیتیں سچی ( یعنی یہ سب سچ قصے ہیں جو ہم تجھ کو سناتے ہیں اور تو بیشک پیغمبروں میں سے ہے کہ ان پڑھ ہو کر ایسے سچے واقعات بیان کرتا ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

یہ اللہ کی نشانیاں ہیں جو ہم آپ پر حق کے ساتھ پڑھتے ہیں اور آپ بلا شبہ پیغمبروں میں سے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! یہ ہیں اللہ کی وہ آیتیں جن کو ہم نے آپ پر ٹھیک ٹھیک تلاوت کیا ہے اور یقیناً آپ رسولوں میں سے ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہ خدا کی آیتیں ہیں جو ہم تم کو سچائی کے ساتھ پڑھ کر سناتے ہیں (اور اے محمدﷺ) تم بلاشبہ پیغمبروں میں سے ہو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

These are the revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and verily thou art of the sentones.

یہ اللہ کی آیتیں ہیں ہم انہیں آپ کو پڑھ کر سناتے ہیں ٹھیک ٹھیک ۔ اور آپ یقیناً مرسلین میں سے ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ اللہ کی آیتیں ہیں جو ہم تمہیں سناتے ہیں مقصد کے ساتھ اور بیشک تم ( اللہ کے ) رسولوں میں سے ہو ۔

Translated by

Mufti Naeem

یہ اﷲ ( تعالیٰ ) کی آیات ہیں جو ہم آپ کو ٹھیک ٹھیک پڑھ کر سناتے ہیں اور ( اے محبوب ﷺ ) بے شک آپ بالیقین رسولوں میں سے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ اللہ کی آیات ہیں جو ہم آپ کو ٹھیک ٹھیک سنا رہے ہیں اور تم یقیناً ان لوگوں میں سے ہو جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ اللہ کی آیتیں ہیں جو ہم پڑھ کر سناتے ہیں آپ کو اے پیغمبر حق کے ساتھ اور بیشک آپ رسولوں میں سے ہیں۔  

Translated by

Noor ul Amin

یہ اللہ کی آیات ہیں جنہیں ہم آپ کو ٹھیک ٹھیک پڑھ کرسناتے ہیں اور بلاشبہ آپ ایک رسول ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

یہ اللہ کی آیتیں ہیں کہ ہم اے محبوب تم پر ٹھیک ٹھیک پڑھتے ہیں ، اور تم بیشک رسولوں میں ہو ۔

Translated by

Tahir ul Qadri

یہ اﷲ کی آیتیں ہیں ہم انہیں ( اے حبیب! ) آپ پر سچائی کے ساتھ پڑھتے ہیں ، اور بیشک آپ رسولوں میں سے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

یہ آیاتِ الٰہیہ ( قدرتِ خدا کی نشانیاں ) ہیں جنہیں ہم سچائی کے ساتھ بیان کرتے ہیں اور بے شک و شبہ آپ رسولوں میں سے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

These are the Signs of Allah: we rehearse them to thee in truth: verily Thou art one of the messengers.

Translated by

Muhammad Sarwar

(Muhammad), these are the revelations which We recite to you for a genuine purpose. Certainly you are one of Our Messengers.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

These are the verses of Allah, We recite them to you (O Muhammad) in truth, and surely, you are one of the Messengers (of Allah).

Translated by

Muhammad Habib Shakir

These are the communications of Allah: We recite them to you with truth; and most surely you are (one) of the apostles.

Translated by

William Pickthall

These are the portents of Allah which We recite unto thee (Muhammad) with truth, and lo! thou art of the number of (Our) messengers;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

ये अल्लाह की आयतें हैं जो हम आपको सुनाते हैं ठीक-ठीक, और बेशक आप पैग़म्बरों में से हो।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یہ اللہ تعالیٰ کی آیتیں ہیں جو صحیح صحیح طور پر ہم تم کو پڑھ پڑھ کر سناتے ہیں۔ اور (اس سے ثابت ہے کہ) آپ بلاشبہ پیغمبروں میں سے ہیں۔ (252)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یہ اللہ تعالیٰ کی آیتیں ہیں جنہیں ہم حق کے ساتھ آپ پر پڑھتے ہیں یقین جانیں آپ رسولوں میں سے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ اللہ کی آیات ہیں ، جو ہم ٹھیک ٹھیک تم کو سنا رہے ہیں اور تم یقیناً ان لوگوں میں سے ہو جو رسول بناکر بھیجے گئے ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ اللہ کی آیات ہیں جنہیں ہم آپ پر تلاوت کرتے ہیں اور بلاشبہ آپ پیغمبروں میں سے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یہ آیتیں اللہ کی ہیں ہم تجھ کو سناتے ہیں ٹھیک ٹھیک اور تو بیشک ہمارے رسولوں میں ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ اللہ کی آیتیں ہیں جو ہم آپ کو صحیح پڑھ کر سناتے ہیں اور بیشک آپ پیغمبروں میں سے ہیں