Surat ul Hajj

Surah: 22

Verse: 32

سورة الحج

ذٰلِکَ ٭ وَ مَنۡ یُّعَظِّمۡ شَعَآئِرَ اللّٰہِ فَاِنَّہَا مِنۡ تَقۡوَی الۡقُلُوۡبِ ﴿۳۲﴾

That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from the piety of hearts.

یہ سن لیا اب اور سنو! اللہ کی نشانیوں کی جو عزت و حرمت کرے اس کے دل کی پرہیزگاری کی وجہ سے یہ ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ذٰلِکَ
یہ ہے(حکم)
وَمَنۡ
اور جو
یُّعَظِّمۡ
تعظیم کرے گا
شَعَآئِرَ اللّٰہِ
اللہ کی نشانیوں کی
فَاِنَّہَا
تو بیشک وہ
مِنۡ تَقۡوَی
تقوی میں سے ہے
الۡقُلُوۡبِ
دلوں کے
Word by Word by

Nighat Hashmi

ذٰلِکَ
یہ
وَمَنۡ
اور جو
یُّعَظِّمۡ
تعظیم کر تا ہے
شَعَآئِرَ
شعائر کا
اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کے
فَاِنَّہَا
تو یقیناً وہ
مِنۡ تَقۡوَی
تقویٰ سے ہیں
الۡقُلُوۡبِ
دلوں کے
Translated by

Juna Garhi

That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from the piety of hearts.

یہ سن لیا اب اور سنو! اللہ کی نشانیوں کی جو عزت و حرمت کرے اس کے دل کی پرہیزگاری کی وجہ سے یہ ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ (سب امور قابل اجتناب ہیں) اور جو شخص اللہ کے شعائر کی تعظیم کرے تو یہ بات دلوں کے تقویٰ سے تعلق رکھتی ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یہ اورجواﷲ تعالیٰ کے شعائرکی تعظیم کرتا ہے تویقیناوہ دلوں کے تقویٰ سے ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

That is (what one should remember), and if one observes the sanctity of the symbols of Allah, then such things emanate from the piety of the hearts.

یہ سن چکے اور جو کوئی ادب رکھے اللہ کے نام لگی چیزوں کا سو وہ دل کی پرہیزگاری کی بات ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یہ سب کچھ ( تم نے سن لیا) اور جو اللہ کے شعائر کی تعظیم کرے گا تو یقیناً یہ دلوں کے تقویٰ کی بات ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Such is the fact. And whoso venerates the sanctity of all that have been ordained as symbols of Allah surely does so because it is part of the true piety of the hearts.

یہ ہے اصل معاملہ﴿ اسے سمجھ لو﴾ اور جو اللہ کے مقرر کردہ شعائر 60 کا احترام کرے تو یہ دلوں کے تقوی سے ہے ۔ 61

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یہ ساری باتیں یاد رکھو ، اور جو شخص اللہ کے شعائر کی تعظیم کرے ، تو یہ بات دلوں کے تقوی سے حاصل ہوتی ہے ۔ ( ١٩ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یہ تو ہوا اور جو اللہ کے نام کی چیزوں کی بڑائی کر دے 15 دلوں کی پرہیز گاری سے ہے 16

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

یہ بات ہے۔ اور جو اللہ کی نشانیوں کی تعظیم کرے تو یقینا یہ (فعل) دلوں کی پرہیزگاری میں سے ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہ (ایک سچائی) ہے اور جو شخص اللہ کے شعائر کا احترام کرے گا تو وہ دلوں کی پرہیز گاری کی بات ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(یہ ہمارا حکم ہے) اور جو شخص ادب کی چیزوں کی جو خدا نے مقرر کی ہیں عظمت رکھے تو یہ (فعل) دلوں کی پرہیزگاری میں سے ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Thus it is. And whosoever respecteth the rites of Allah, then verily it is from piety of the hearts.

یہ بات ہوچکی اور جو کوئی (دین) خدا کی یاد گاروں کا ادب رکھے گا سو یہ (ادب) دلوں کی پرہیزگاری میں ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ان امور کا اہتمام رکھو اور جو اللہ کے شعائر کی تعظیم کرے تو یاد رکھے کہ یہ چیز دل کے تقویٰ سے تعلق رکھنے والی ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

یہ ( حقیقت ہے ) اور جو اللہ ( تعالیٰ ) کی نشانیوں کی تعظیم کرتا ہے تو یہ دلوں کے تقوے میں سے ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ ہمارا حکم ہے اور جو شخص ادب کی چیزوں کا احترام کرے جو اللہ نے مقرر کر رکھی ہیں تو یہ کام دلوں کی پاکیزگی میں سے ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ بات بھی بطور ایک قاعدہ کلیہ کے ہوچکی اور مزید سنو کہ جس نے تعظیم و تکریم کی اللہ کے مقررہ کردہ شعائر اور اس کی قائم فرمودہ یادگاروں کی تو یقینا یہ بات دلوں کے تقوی میں سے ہے۔

Translated by

Noor ul Amin

یہ سُن لیااب اور سنو!جوکوئی اللہ کے شعائر ( نشانیاں ) کی تعظیم کرے تو یہ کام دلوں کی پرہیزگاری کی دلیل ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بات یہ ہے ، اور جو اللہ کے نشانوں کی تعظیم کرے تو یہ دلوں کی پرہیزگاری سے ہے ( ف۸۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

یہی ( حکم ) ہے ، اور جو شخص اﷲ کی نشانیوں کی تعظیم کرتا ہے ( یعنی ان جانداروں ، یادگاروں ، مقامات ، احکام اور مناسک وغیرہ کی تعظیم جو اﷲ یا اﷲ والوں کے ساتھ کسی اچھی نسبت یا تعلق کی وجہ سے جانے پہچانے جاتے ہیں ) تو یہ ( تعظیم ) دلوں کے تقوٰی میں سے ہے ( یہ تعظیم وہی لوگ بجا لاتے ہیں جن کے دلوں کو تقوٰی نصیب ہوگیا ہو )

Translated by

Hussain Najfi

یہ ہے حقیقت حال! اور جو کوئی شعائر اللہ کی تعظیم کرے تو یہ دلوں کے تقویٰ سے ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart.

Translated by

Muhammad Sarwar

To respect the symbols of God is the sign of a pious heart.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Thus it is, and whosoever honors the Sha`a'ir of Allah, then it is truly from the Taqwa of the hearts.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

That (shall be so); and whoever respects the signs of Allah, this surely is (the outcome) of the piety of hearts.

Translated by

William Pickthall

That (is the command). And whoso magnifieth the offerings consecrated to Allah, it surely is from devotion of the hearts,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

इन बातों का ख़याल रखो। और जो कोई अल्लाह के नाम लगी चीज़ों का आदर करे, तो निस्संदेह वे (चीज़ें) दिलों के तक़वा (धर्मपरायणता) से सम्बन्ध रखती है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یہ بات بھی ہوچکی اور (قربانی کے جانور کے متعلق اور سن لو کہ) جو شخص دین خداوندی کے ان (مذکورہ) یادگاروں کا پورا لحاظ رکھے گا تو ان کا یہ لحاظ رکھنا خدا تعالیٰ سے دل کے ساتھ ڈرنے سے ہوتا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

” حقیقت یہ ہے کہ جو اللہ کے مقرر کردہ شعائر کا احترام کرے تو یہ دلوں کے پرہیزگار ہونے کا ثبوت ہے۔ “ (٣٢)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ ہے اصل معاملہ (اسے سمجھ لو) اور جو اللہ کے مقرر کردہ شعائر کا احترام کرے تو یہ دلوں کے تقویٰ سے ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ بات ہوچکی، اور جو شخص اللہ کے شعائر کی تعظیم کرے سو یہ دلوں کے تقویٰ کی بات ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یہ سن چکے اور جو کوئی ادب رکھے اللہ کے نام لگی چیزوں کا، سو وہ دل کی پرہیز گاری کی بات ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ بات ہوچکی اور جو شخص اللہ تعالیٰ کی نشانیوں اور یادگاروں کا پورا احترام قائم رکھے تو ان شعائر کا یہ احترام دلوں کی پرہیزگاری سے ہوا کرتا ہے