Surat us Shooaraa

Surah: 26

Verse: 37

سورة الشعراء

یَاۡتُوۡکَ بِکُلِّ سَحَّارٍ عَلِیۡمٍ ﴿۳۷﴾

Who will bring you every learned, skilled magician."

جو آپ کے پاس ذی علم جادوگروں کو لے آئیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

یَاۡتُوۡکَ
وہ لے آئیں گے تیرے پاس
بِکُلِّ
تمام
سَحَّارٍ
بڑے جادوگر
عَلِیۡمٍ
خوب جاننے والے
Word by Word by

Nighat Hashmi

یَاۡتُوۡکَ
وہ لے آئیں آپ کے پاس
بِکُلِّ سَحَّارٍ
ہرجادوگر کو
عَلِیۡمٍ
بڑے ماہر
Translated by

Juna Garhi

Who will bring you every learned, skilled magician."

جو آپ کے پاس ذی علم جادوگروں کو لے آئیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جو ہر سیانے جادوگر کو اکٹھا کرکے آپ کے پاس لے آئیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ ہربڑے ماہر جادوگرکوآپ کے پاس لے آئیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

so that they bring to you every highly expert sorcerer.|"

لے آئیں تیرے پاس جو بڑا جادو گر ہو پڑھا ہوا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ لے آئیں آپ کے پاس تمام ماہر جادوگروں کو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

کہ ہر سیانے جادوگر کو آپ کے پاس لے آئیں ۔ ”

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جو ماہر جادوگر کو آپ کے پاس لے آئیں ( اور ان جادوگروں کا مقابلہ کریں )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

وہ ہر ایک استاد جادوگر تیرے پاس لے آئیں جو ان جو وقت ٹھہرا تھا۔ 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

کہ ماہر جادوگروں کو آپ کے پاس لے آئیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تاکہ وہ تمام ماہر جادو گروں کو لے آئیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہ سب ماہر جادوگروں کو (جمع کرکے) آپ کے پاس لے آئیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Thot they may bring to thee every magician knowing.

کہ وہ جمع کرکے ماہرفن جادوگروں کو آپ کے پاس لے آئیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جو آپ کے پاس تمام ماہر جادوگروں کو لائیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

وہ آپ کے پاس تمام بڑے بڑے ماہر جادوگروں کو لے آئیں ( تاکہ ان کا مقابلہ کیا جاسکے ) ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہ سب ماہر جادو گروں کو جمع کر کے آپ کے پاس لے آئیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

تاکہ وہ لے آئیں آپ کے پاس ہر بڑے ماہر جادوگر کو

Translated by

Noor ul Amin

جوہر ماہرجادوگر کو آپ کے پاس لے آئے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کہ وہ تیرے پاس لے آئیں ہر بڑے جادوگر دانا کو ( ف٤۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

وہ تیرے پاس ہر بڑے ماہرِ فن جادوگر کو لے آئیں

Translated by

Hussain Najfi

جو ہر بڑے جادوگر کو تمہارے پاس لے آئیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."

Translated by

Muhammad Sarwar

and summon every skillful magician from all the cities."

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"To bring up to you every well-versed sorcerer."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

That they should bring to you every skillful magician.

Translated by

William Pickthall

Who shall bring unto thee every knowing wizard.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कि वे प्रत्येक प्रवीण जादूगर को आप के पास ले आएँ।"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(کہ وہ سب شہروں سے) سب ماہر جادوگروں کو آپ کے پاس لا کر حاضر کردیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جو ہر ماہر جادوگر کو آپ کے پاس لے آئیں۔ (٣٧)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کہ ہر سیانے جادوگر کو آپ کے پاس لے آئیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

تمہارے پاس ہر بڑے ماہر جادوگر کو لے آئیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

لے آئیں تیرے پاس جو بڑا جادوگر ہو پڑھا ہوا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کہ وہ ہر ہوشیار جادوگر کو تیرے پاس لے آئیں