Surat Luqman

Surah: 31

Verse: 11

سورة لقمان

ہٰذَا خَلۡقُ اللّٰہِ فَاَرُوۡنِیۡ مَاذَا خَلَقَ الَّذِیۡنَ مِنۡ دُوۡنِہٖ ؕ بَلِ الظّٰلِمُوۡنَ فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۱۱﴾٪  10

This is the creation of Allah . So show Me what those other than Him have created. Rather, the wrongdoers are in clear error.

یہ ہے اللہ کی مخلوق اب تم مجھے اس کے سوا دوسرے کسی کی کوئی مخلوق تو دکھاؤ ( کچھ نہیں ) بلکہ یہ ظالم کھلی گمراہی میں ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ہٰذَا
یہ ہے
خَلۡقُ
تخلیق
اللّٰہِ
اللہ کی
فَاَرُوۡنِیۡ
تو دکھاؤ مجھے
مَاذَا
کیا کچھ
خَلَقَ
پیدا کیا
الَّذِیۡنَ
ان لوگوں نے جو
مِنۡ دُوۡنِہٖ
اس کے سوا ہیں
بَلِ
بلکہ
الظّٰلِمُوۡنَ
ظالم لوگ
فِیۡ ضَلٰلٍ
گمراہی میں ہیں
مُّبِیۡنٍ
کھلی کھلی
Word by Word by

Nighat Hashmi

ہٰذَا
یہ ہے
خَلۡقُ
مخلوق 
اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کی
فَاَرُوۡنِیۡ
تو تم دکھاؤ مجھے
مَاذَا
کیا کچھ
خَلَقَ
پیداکیا
الَّذِیۡنَ
ان لوگوں نے جو
مِنۡ دُوۡنِہٖ
اس کے سوا ہیں
بَلِ
بلکہ
الظّٰلِمُوۡنَ
ظالم لوگ
فِیۡ ضَلٰلٍ
گمراہی میں ہیں
مُّبِیۡنٍ
کھلی
Translated by

Juna Garhi

This is the creation of Allah . So show Me what those other than Him have created. Rather, the wrongdoers are in clear error.

یہ ہے اللہ کی مخلوق اب تم مجھے اس کے سوا دوسرے کسی کی کوئی مخلوق تو دکھاؤ ( کچھ نہیں ) بلکہ یہ ظالم کھلی گمراہی میں ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ تو ہے اللہ کی مخلوق، اب مجھے دکھلاؤ کہ اللہ کے سوا دوسرے معبودوں نے کیا کچھ پیدا کیا ہے ؟ (کچھ نہیں) بلکہ یہ ظالم صریح گمراہی میں پڑے ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یہ ہے اﷲ تعالیٰ کی مخلوق،توتم مجھے دکھاؤان لوگوں نے جواُس کے سواہیں کیا پیدا کیا ہے؟ بلکہ ظالم کھلی گمراہی میں ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

This is the creation of Allah. Now, show me what is created by those others, besides Him. Rather, the transgressors are in open error.

یہ سب کچھ بنایا ہوا ہے اللہ کا اب دکھلاؤ مجھ کو کیا بنایا ہے اوروں نے جو اس کے سوا ہیں کچھ نہیں پر بےانصاف صریح بھٹک رہے ہیں۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یہ تو ہے اللہ کی تخلیق اب تم مجھے دکھاؤ کہ انہوں نے کیا پیدا کیا ہے جو اس کے سوا (تمہارے معبود) ہیں بلکہ یہ ظالم کھلی گمراہی میں پڑے ہوئے ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Such is Allah's creation. Show me, then, what any others, apart from Allah, have created. Nay, the fact is that the wrong-doers are in manifest error.

یہ تو ہے اللہ کی تخلیق ، اب ذرا مجھے دکھاؤ ، ان دوسروں نے کیا پیدا کیا ہے ؟15 ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ اصل بات یہ ہے کہ یہ ظالم لوگ صریح گمراہی میں پڑے ہوئے ہیں16 ۔ ع1

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یہ ہے اللہ کی تخلیق ! اب ذرا مجھے دکھاؤ کہ اللہ کے سوا کسی نے کیا پیدا کیا؟ بات دراصل یہ ہے کہ یہ ظالم لوگ کھلی گمراہی میں مبتلا ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اے پیغمبر ان کافروں سے کہہ اللہ تعالیٰ کی تو پیدا کی ہوئی یہ چیزیں ہیں اب اس کے سوا دوسرے لوگوں نے کیا پیدا کیا ہے مجھ کو دکھلائو 3 بات یہ ہے کہ یہ ظالم (کافر) کھلی گمراہی میں ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

یہ تو اللہ کی پیدا کی ہوئی چیزیں ہیں تو اب تم مجھے دکھاؤ کہ اس کے سوا جو (معبود) ہیں انہوں نے کیا کیا پیدا کیا ہے ؟ بلکہ یہ ظالم لوگ صریح گمراہی میں ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہ تو اللہ کی تخلیق ہے (آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہئے کہ) مجھے دکھائو جو اللہ کے سوا (من گھڑت) معبود ہیں کہ انہوں نے کیا کچھ پیدا کیا ہے ؟ بلکہ (در حقیقت) ظالم لوگ کھلی گمراہی میں مبتلا ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہ تو خدا کی پیدائش ہے تو مجھے دکھاؤ کہ خدا کے سوا جو لوگ ہیں اُنہوں نے کیا پیدا کیا ہے؟ حقیقت یہ ہے کہ یہ ظالم صریح گمراہی میں ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

This is the creation of Allah; shew that which those beside Him me have created. Aye! the wrong-doers are in error manifest.

یہ تو اللہ کی مخلوق ہوئی اب مجھے دکھاؤ کہ اس (اللہ) کے علاوہ جو ہیں انہوں نے کیا چیزیں پید ا کی ہیں اصل یہ ہے کہ ظالم لوگ صریح گمراہی میں (مبتلا) ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ ساری چیزیں تو اللہ کی پیدا کی ہوئی ہیں تو اب مجھے دکھاؤ کہ انہوں نے کیا چیزیں پیدا کی ہیں ، جو اس کے سوا ہیں؟ بلکہ یہ ظالم لوگ ایک صریح گمراہی میں مبتلا ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

یہ اللہ ( تعالیٰ ) کی تخلیق ہے ، پس ( اے مشرکو ) تم مجھے دکھاؤ کہ جو ( معبودانِ باطل ) اس کے علاوہ ہیں انہوں نے کیا کیا چیزیں پیدا کی ہیں ، بلکہ ظالم لوگ کھلی گمراہی میں ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ تو اللہ کی پیدائش ہے۔ تو مجھے دکھاؤ کہ اللہ کے سوا جو لوگ ہیں انہوں نے کیا پیدا کیا ہے ؟ حقیقت یہ ہے یہ ظالم صریح گمراہی میں ہیں “

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ ہے اللہ کی تخلیق سو تم لوگ مجھے ذرا دکھا (اور بتا) دو کہ کیا پیدا کیا ان دوسروں نے (جن کو تم لوگوں نے معبودبنا رکھا ہے ؟ ) اللہ کے سوا (کچھ بھی نہیں) بلکہ ظالم لوگ پڑے ہیں کھلی گمراہی میں

Translated by

Noor ul Amin

یہ توہے اللہ کی مخلوق ، اب مجھے دکھلائوکہ اللہ کے سوادوسرے معبودوں نے کیا کچھ تخلیق کیا ہے؟ ( کچھ نہیں ) بلکہ یہ ظالم کھلی گمراہی میں پڑے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

یہ تو اللہ کا بنایا ہوا ہے ( ف۱۰ ) مجھے وہ دکھاؤ ( ف۱۱ ) جو اس کے سوا اوروں نے بنایا ( ف۱۲ ) بلکہ ظالم کھلی گمراہی میں ہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

یہ اﷲ کی مخلوق ہے ، پس ( اے مشرکو! ) مجھے دکھاؤ جو کچھ اﷲ کے سوا دوسروں نے پیدا کیا ہو ۔ بلکہ ظالم کھلی گمراہی میں ہیں

Translated by

Hussain Najfi

یہ تو ہے اللہ کی تخلیق! ( اور اس کی پیدا کی ہوئی چیزیں ) ۔ اب تم مجھے دکھاؤ کہ جو اس کے علاوہ ( تمہارے شرکاء ) ہیں انہوں نے کیا پیدا کیا ہے؟ بلکہ ظالم لوگ کھلی ہوئی گمراہی میں ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Such is the Creation of Allah: now show Me what is there that others besides Him have created: nay, but the Transgressors are in manifest error.

Translated by

Muhammad Sarwar

This is the creation of God. Show me what those whom you consider equal to God have created. In fact, the unjust ones are in plain error.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

This is the creation of Allah. So, show Me that which those besides Him have created. Nay, the wrongdoers are in plain error.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

This is Allah's creation, but show Me what those besides Him have created. Nay, the unjust are in manifest error

Translated by

William Pickthall

This is the Creation of Allah. Now show me that which those (ye worship) beside Him have created. Nay, but the wrong-doers are in error manifest!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

यह तो अल्लाह की संरचना है। अब तनिक मुझे दिखाओं कि उस से हटकर जो दूसरे हैं (तुम्हारे ठहराए हुए प्रुभ) उन्होंने क्या पैदा किया है! नहीं, बल्कि ज़ालिम तो एक खुली गुमराही में पड़े हुए हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یہ تو اللہ تعالیٰ کی بنائی چیزیں ہیں اب تم مجھ کو دکھاؤ کہ اس کے سوا جو ہیں انہوں نے کیا کیا چیزیں پیدا کیں بلکہ یہ ظالم لوگ صریح گمراہی میں ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یہ ہے اللہ کی تخلیق، مجھے دکھاؤ کہ دوسروں نے کیا پیدا کیا ہے ؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ ظالم لوگ واضح گمراہی میں پڑے ہوئے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

تو یہ ہے اللہ کی تخلیق ، اب ذرا مجھے دکھاؤ، ان دوسروں نے کیا پیدا کیا ہے ؟ اصل بات یہ ہے کہ ظالم لوگ صریح گمراہی میں پڑے ہوئے ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ اللہ کی پیدا کی ہوئی چیزیں ہیں سو تم مجھے دکھاؤ کہ انہوں نے کیا پیدا کیا جو اس کے علاوہ ہیں ؟ بلکہ بات یہ ہے کہ ظالم لوگ کھلی ہوئی گمراہی میں ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یہ سب کچھ بنایا ہوا ہے اللہ کا اب دکھلاؤ مجھ کو کیا بنایا ہے اوروں نے جو اس کے سوا ہیں کچھ نہیں پر بےانصاف صریح بھٹک رہے ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ سب چیزیں تو اللہ کی پیدا کی ہوئی ہیں اب تم لوگ ذرا مجھے یہ تو دکھائو کہ خدا کے سوا اوروں نے کیا کیا پیدا کیا ہے اصل بات یہ ہے کہ یہ مشرک صریح گمراہی میں مبتلا ہیں