Surat us Saaffaat
Surah: 37
Verse: 152
سورة الصافات
وَلَدَ اللّٰہُ ۙ وَ اِنَّہُمۡ لَکٰذِبُوۡنَ ﴿۱۵۲﴾
" Allah has begotten," and indeed, they are liars.
کہ اللہ تعالٰی کی اولاد ہے ۔ یقیناً یہ محض جھوٹے ہیں ۔
وَلَدَ اللّٰہُ ۙ وَ اِنَّہُمۡ لَکٰذِبُوۡنَ ﴿۱۵۲﴾
" Allah has begotten," and indeed, they are liars.
کہ اللہ تعالٰی کی اولاد ہے ۔ یقیناً یہ محض جھوٹے ہیں ۔
|
وَلَدَ
کہ جنم دیا
|
اللّٰہُ
اللہ نے
|
وَاِنَّہُمۡ
اور بےشک وہ
|
لَکٰذِبُوۡنَ
البتہ جھوٹے ہیں
|
|
وَلَدَ
اولاد کو جنا
|
اللّٰہُ
اللہ تعالیٰ نے
|
وَاِنَّہُمۡ
اور بلاشبہ وہ
|
لَکٰذِبُوۡنَ
یقیناًجھوٹے ہیں
|
" Allah has begotten," and indeed, they are liars.
کہ اللہ تعالٰی کی اولاد ہے ۔ یقیناً یہ محض جھوٹے ہیں ۔
|"Allah has children|" - and they are absolute liars.
اور وہ بیشک جھوٹے ہیں
“Allah has begotten.” They are liars!
اور فی الواقع یہ جھوٹے ہیں ۔
کہ اللہ کے کوئی اولاد ہے ، اور یہ لوگ یقینی طور پر جھوٹے ہیں ۔
God hath begotten. Verily they are the liars.
کہ اللہ کے اولاد ہے اور یہ لوگ یقیناً بالکل جھوٹے ہیں۔ ۔
’’اللہ کے کوئی اولاد ہے‘‘ /’’اللہ ( تعالیٰ ) اولاد رکھتے ہیں‘‘ اور بلاشبہ البتہ یہ لوگ جھوٹے ہیں
کہ (نعوذ بالله) اللہ صاحب اولاد ہے اور وہ یقیناً (بالکل) جھوٹے ہیں۔