Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 180

سورة الصافات

سُبۡحٰنَ رَبِّکَ رَبِّ الۡعِزَّۃِ عَمَّا یَصِفُوۡنَ ﴿۱۸۰﴾ۚ

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

پاک ہے آپ کا رب جو بہت بڑی عزت والا ہے ہر اس چیز سے ( جو مشرک ) بیان کرتے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

سُبۡحٰنَ
پاک ہے
رَبِّکَ
رب آپ کا
رَبِّ
رب
الۡعِزَّۃِ
عزت والا
عَمَّا
اس سے جو
یَصِفُوۡنَ
وہ بیان کر رہے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

سُبۡحٰنَ
پاک ہے
رَبِّکَ
آپ کا رب
رَبِّ
رب
الۡعِزَّۃِ
عزت کا
عَمَّا
ان باتوں سے جو
یَصِفُوۡنَ
وہ لوگ بیان کرتے ہیں
Translated by

Juna Garhi

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

پاک ہے آپ کا رب جو بہت بڑی عزت والا ہے ہر اس چیز سے ( جو مشرک ) بیان کرتے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آپ کا پروردگار جو عزت کا مالک ہے ان باتوں سے پاک ہے جو یہ بیان کرتے ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پاک ہے اُن باتوں سے آپ کا رب،عزت کا رب، جو لوگ بیان کرتے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Pure is your Lord, the Lord of all might and honor, from what they describe

پاک ذات ہے تیرے رب کی وہ پروردگار عزت والا پاک ہے ان باتوں سے جو وہ بیان کرتے ہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پاک ہے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ربّ عزت اور اقتدار کا مالک ان تمام باتوں سے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute to Him,

پاک ہے تیرا رب ، عزت کا مالک ، ان تمام باتوں سے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

تمہارا پروردگار عزت کا مالک ، ان سب باتوں سے پاک ہے جو یہ لوگ بناتے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اے پیغمبر تیرا مالک جو عزت والا ہے ان باتوں سے پاک ہے جو یہ بناتے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

آپ کا پروردگار جو بڑی عظمت والا ہے ان باتوں سے پاک ہے جو یہ بیان کرتے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

آپ کا پروردگار ان تمام باتوں سے عزت والا پاک بےعیب ہے جو یہ کہتے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں تمہارا پروردگار جو صاحب عزت ہے اس سے (پاک ہے)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Hallowed be thine Lord, the Lord of Majesty, from that which they ascribe!

پاک ہے آپ کا پروردگار بڑی عظمت کا پروردگار ان چیزوں سے جو یہ لوگ بیان کرتے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تیرا رب – عزت کا مالک – ان باتوں سے پاک ہے جو یہ بیان کرتے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

پاک ہے آپ ( ﷺ ) کا رب ، عزت کا مالک ، ان ( تمام باتوں ) سے جو یہ لوگ بیان کرتے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں تمہارا رب جو عزت والا ہے اس سے پاک ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پاک ہے تمہارا رب عزت کا مالک ان تمام باتوں سے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں

Translated by

Noor ul Amin

آپ کارب بڑی عزت والا ہے ان باتوں سے پاک ہے جو یہ بیان کرتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پاکی ہے تمہارے رب کو عزت والے رب کو ان کی باتوں سے ( ف۱۵۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

آپ کا رب ، جو عزت کا مالک ہے اُن ( باتوں ) سے پاک ہے جو وہ بیان کرتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

پاک ہے آپ کا پروردگار جوکہ عزت کا مالک ہے ان ( غلط ) باتوں سے جو وہ بیان کرتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!

Translated by

Muhammad Sarwar

Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah! (He is free) from what they attribute unto Him!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Glory be to your Lord, the Lord of Honor, above what they describe.

Translated by

William Pickthall

Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him)

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

महान और उच्च है तुम्हारा रब, प्रताप का स्वामी, उन बातों से जो वे बताते हैं!

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

آپ کا رب جو بڑی عظمت والا ہے ان باتوں سے پاک ہے جو یہ کافر بیان کرتے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

آپ کا رب عزت والا اور ان تمام باتوں سے پاک ہے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پاک ہے تیرا رب ، عزت کا مالک ، ان تمام باتوں سے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

آپ کا رب جو رب العزت ہے ان باتوں سے پاک ہے جو یہ لوگ بیان کرتے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پاک ذات ہے تیرے رب کی وہ پروردگار عزت والا پاک ہے ان باتوں سے جو بیان کرتے ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اے پیغمبر آپ کا پروردگار جو کمال مدت کا مالک ہے ان تمام باتوں سے پاک ہے جو یہ لوگ اس کی نسبت گھڑا کرتے ہیں۔