Surat Suaad

Surah: 38

Verse: 15

سورة ص

وَ مَا یَنۡظُرُ ہٰۤؤُلَآءِ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً مَّا لَہَا مِنۡ فَوَاقٍ ﴿۱۵﴾

And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.

انہیں صرف ایک چیخ کا انتظار ہے جس میں کوئی توقف ( اور ڈھیل ) نہیں ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمَا
اور نہیں
یَنۡظُرُ
انتظار کرتے
ہٰۤؤُلَآءِ
یہ لوگ
اِلَّا
مگر
صَیۡحَۃً
چنگھاڑ کا
وَّاحِدَۃً
ایک ہی
مَّا
نہیں(ہو گا)
لَہَا
جس کے لیے
مِنۡ فَوَاقٍ
کوئی وقفہ
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمَا
اور نہیں
یَنۡظُرُ
انتظار کرتے
ہٰۤؤُلَآءِ
یہ لوگ
اِلَّا
مگر
صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً
ایک دھماکے کا
مَّا
نہیں ہوگا
لَہَا
جس میں
مِنۡ فَوَاقٍ
کوئی وقفہ
Translated by

Juna Garhi

And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.

انہیں صرف ایک چیخ کا انتظار ہے جس میں کوئی توقف ( اور ڈھیل ) نہیں ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ لوگ بس ایک دھماکہ کے منتظر ہیں جس میں کوئی وقفہ نہیں ہوگا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور یہ لوگ بس ایک دھماکے کا انتظار کررہے ہیں جس میں کوئی وقفہ نہ ہوگا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And these people are waiting for nothing but for a single Cry (the sound of the Trumpet to be blown on the Doomsday) that will have no pause.

اور راہ نہیں دیکھتے یہ لوگ مگر ایک چنگھاڑ کی جو بیچ میں دم نہ لے گی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور یہ لوگ بھی اب منتظر نہیں ہیں مگر صرف ایک چنگھاڑ کے جس میں کوئی وقفہ نہیں ہوگا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

They are waiting for nothing except a single Cry, after which there will be no second Cry.

یہ لوگ بھی بس ایک دھماکے کے منتظر ہیں جسکے بعد کوئی دوسرا دھماکا نہ ہوگا ۔ 14 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ( مکہ کے ) یہ لوگ ( بھی ) بس ایک ایسی چنگھاڑ کا انتظار کر رہے ہیں جس میں کوئی وقفہ نہیں ہوگا ۔ ( ٧ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور مکہ کے کافر صور کی ایک چنگھاڑ کے منتظر ہیں جو شروع ہونے کے بعد پھر بیچ میں دم نہ لیگی 5

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور یہ لوگ ایک چیخ کے منتظر ہیں جس میں دم لینے کی گنجائش نہ ہوگی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہ لوگ بس ایک چنگھاڑ کا انتظار کر رہے ہیں جس میں ان کی مہلت نہ دی جائے گی ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور یہ لوگ تو صرف ایک زور کی آواز کا جس میں (شروع ہوئے پیچھے) کچھ وقفہ نہیں ہوگا، انتظار کرتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment.

اور یہ لوگ تو بس ایک چیخ کے منتطر ہیں جس میں دم لینے کی گنجائش نہ ہوگی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور یہ لوگ صرف ایک ڈانٹ کے منتظر ہیں ، جس کے بعد کوئی ڈھیل نہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

یہ لوگ تو بس ایک زور کی چیخ کا انتظار کررہے ہیں جس میں کوئی قصہ نہیں ہوگا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور یہ لوگ تو صرف ایک زور کی آواز کا جو مسلسل ہوگی انتظار کرتے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ لوگ تو اب (اپنے آخری انجام کے لئے) ایک ہی مرتبہ کی ایسی ہولناک آواز کی انتظار میں ہیں جس میں دم لینے کی بھی کوئی گنجائش نہیں ہوگی

Translated by

Noor ul Amin

یہ ( کفار ) لوگ بس ایک دھماکے کے منتظر ہیں جس میں کوئی وقفہ نہ ہوگا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور یہ راہ نہیں دیکھتے مگر ایک چیخ کی ( ف۲۲ ) جسے کوئی پھیر نہیں سکتا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور یہ سب لوگ ایک نہایت سخت آواز ( چنگھاڑ ) کا انتظار کر رہے ہیں جس میں کچھ بھی توقّف نہ ہوگا

Translated by

Hussain Najfi

اور یہ لوگ بس ایک چنگھاڑ ( دوسری نَفَخ ) کا انتظار کر رہے ہیں جس کے بعد کچھ دیر نہ ہوگی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

These (today) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay.

Translated by

Muhammad Sarwar

They had only to wait for the single inevitable blast.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And these only wait for a single Sayhah there will be no pause or ending thereto.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Nor do these await aught but a single cry, there being no delay in it.

Translated by

William Pickthall

These wait for but one Shout, there will be no second thereto.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

इन्हें बस एक चीख की प्रतीक्षा है जिस में तनिक भी अवकाश न होगा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور یہ لوگ بس ایک زور کی چیخ کے منتظر ہیں جس میں دم لینے کی گنجائش نہ ہوگی (مراد اس سے قیامت ہے) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یہ لوگ بھی تو بس دھماکے کے منتظر ہیں۔ جس کے بعد کوئی دوسرا دھماکہ نہ ہوگا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

وہ لوگ بھی بس ایک دھماکے کے منتظر ہیں جس کے بعد کوئی دوسرا دھماکہ نہ ہوگا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور یہ لوگ بس ایک زور دار چیخ کے انتظار میں ہیں جس میں دم لینے کی گنجائش نہ ہوگی

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور راہ نہیں دیکھتے یہ لوگ مگر ایک چنگھاڑ کی جو بیچ میں دم نہ لے گی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور یہ کفار صرف ایک ایسی سخت ہولناک آواز کا انتظار کررہے ہیں جو شروع ہوئے پیچھے بیچ میں دم نہ لے گی۔