Surat ul Momin

Surah: 40

Verse: 56

سورة مومن

اِنَّ الَّذِیۡنَ یُجَادِلُوۡنَ فِیۡۤ اٰیٰتِ اللّٰہِ بِغَیۡرِ سُلۡطٰنٍ اَتٰہُمۡ ۙ اِنۡ فِیۡ صُدُوۡرِہِمۡ اِلَّا کِبۡرٌ مَّا ہُمۡ بِبَالِغِیۡہِ ۚ فَاسۡتَعِذۡ بِاللّٰہِ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡبَصِیۡرُ ﴿۵۶﴾

Indeed, those who dispute concerning the signs of Allah without [any] authority having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allah . Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing.

جو لوگ باوجود اپنے پاس کسی سند کے نہ ہونے کے آیات الٰہی میں جھگڑا کرتے ہیں ان کے دلوں میں بجز نری بڑائی کے اور کچھ نہیں وہ اس تک پہنچنے والے ہی نہیں سو تو اللہ کی پناہ مانگتا رہ بیشک وہ پورا سننے والا اور سب سے زیادہ دیکھنے والا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّ
بےشک
الَّذِیۡنَ
وہ لوگ جو
یُجَادِلُوۡنَ
جھگڑتے ہیں
فِیۡۤ اٰیٰتِ
آیات میں
اللّٰہِ
اللہ کی
بِغَیۡرِ
بغیر
سُلۡطٰنٍ
کسی دلیل کے
اَتٰہُمۡ
جو آئی ہو ان کے پاس
اِنۡ
نہیں
فِیۡ صُدُوۡرِہِمۡ
ان کے سینوں میں
اِلَّا
مگر
کِبۡرٌ
بڑائی
مَّا
نہیں
ہُمۡ
وہ
بِبَالِغِیۡہِ
پہنچنے والے اسے
فَاسۡتَعِذۡ
پس پناہ طلب کیجیے
بِاللّٰہِ
اللہ کی
اِنَّہٗ
بےشک وہ
ہُوَ
وہی ہے
السَّمِیۡعُ
خوب سننے والا
الۡبَصِیۡرُ
خوب دیکھنے والا
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّ
یقیناً 
الَّذِیۡنَ
جو لوگ 
یُجَادِلُوۡنَ
جھگڑا کر تے ہیں 
فِیۡۤ اٰیٰتِ اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کی آیات میں 
بِغَیۡرِ
بغیر
سُلۡطٰنٍ
 دلیل کے 
اَتٰہُمۡ
جو آئی ہوان کے پاس
اِنۡ
نہیں 
فِیۡ صُدُوۡرِہِمۡ
ان کے دلوں میں 
اِلَّا
مگر 
کِبۡرٌ
ایک بڑائی ہے
مَّاہُمۡ
نہیں ہرگز  وہ 
بِبَالِغِیۡہِ
پہنچنے والے اس کو 
فَاسۡتَعِذۡ
چنانچہ آپ پناہ مانگیں 
بِاللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کی 
اِنَّہٗ
یقیناً وہ
ہُوَ
وہی 
السَّمِیۡعُ
سب کچھ سننے والا 
الۡبَصِیۡرُ
سب کچھ دیکھنے والا ہے
Translated by

Juna Garhi

Indeed, those who dispute concerning the signs of Allah without [any] authority having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allah . Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing.

جو لوگ باوجود اپنے پاس کسی سند کے نہ ہونے کے آیات الٰہی میں جھگڑا کرتے ہیں ان کے دلوں میں بجز نری بڑائی کے اور کچھ نہیں وہ اس تک پہنچنے والے ہی نہیں سو تو اللہ کی پناہ مانگتا رہ بیشک وہ پورا سننے والا اور سب سے زیادہ دیکھنے والا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جو لوگ بغیر کسی سند کے جو ان کے پاس آئی ہو اللہ کی آیات میں جھگڑا کرتے ہیں ان کے دلوں میں تکبر بھرا ہوتا ہے مگر وہ اس بڑائی کو پا نہیں سکتے (جس کی وہ آرزو رکھتے ہیں) لہذا آپ (ان کی شرارتوں سے) اللہ کی پناہ مانگیے ۔ بلاشبہ وہ سب کچھ سننے والا، دیکھنے والا ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقیناجولوگ اﷲ تعالیٰ کی آیات میں جھگڑا کرتے ہیں، بغیرکسی دلیل کے جو اُن کے پاس آئی ہو،اُن کے دلوں میں صرف ایک بڑائی ہے جس کووہ ہرگز پہنچنے والے نہیں ہیں،چنانچہ آپ اﷲ تعالیٰ کی پناہ مانگیں،یقیناًوہ سب کچھ سننے والا،سب کچھ دیکھنے والا ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Surely, those who quarrel in the matter of the verses of Allah without any authority having reached them, there is nothing in their hearts but pride of greatness that they are not (able) to reach. So, seek refuge with Allah. Surely, He is the All-Hearing, the All-Seeing.

جو لوگ جھگڑتے ہیں اللہ کی باتوں میں بغیر کسی سند کے جو پہنچی ہو ان کو اور کوئی بات نہیں ان کے دلوں میں غرور ہے کبھی نہ پہنچیں گے اس تک سو تو پناہ مانگ اللہ کی بیشک وہ سنتا دیکھتا ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا وہ لوگ جو اللہ کی آیات میں جھگڑے ڈالتے ہیں بغیر کسی سند کے جو ان کے پاس آئی ہو نہیں ہے ان کے دلوں میں کچھ مگر تکبر جس تک وہ پہنچنے والے نہیں ہیں پس آپ اللہ کی پناہ طلب کیجیے یقینا وہ سب کچھ سننے والا ہرچیز کو دیکھنے والا ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Verily those who dispute regarding the Signs of Allah without any evidence that might have come to them, nothing but vain pride fills their hearts. Yet they shall never be able to satisfy the pride with which they are puffed up. So seek refuge with Allah. Verily He is All-Hearing, All-Seeing.

حقیقت یہ ہے کہ جو لوگ کسی سند و حجت کے بغیر جو ان کے پاس آئی ہو ، اللہ کی آیات میں جھگڑے کر رہے ہیں ان کے دلوں میں کبر بھرا ہوا ہے 75 ، مگر وہ اس بڑائی کو پہنچنے والے نہیں ہیں جس کا وہ گھمنڈ رکھتے ہیں 76 ۔ بس اللہ کی پناہ مانگ لو 77 ، وہ سب کچھ دیکھتا اور سنتا ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یقین جانو کہ جو لوگ اللہ کی آیتوں کے بارے میں جھگڑے نکالتے ہیں ، جبکہ ان کے پاس ( اپنے دعوے کی ) کوئی سند نہیں آئی ، ان کے سینوں میں اور کچھ نہیں ، بلکہ اس بڑائی کا ایک گھمنڈ ہے جس تک وہ کبھی پہنچنے والے نہیں ہیں ۔ ( 16 ) لہذا تم اللہ کی پناہ مانگو ۔ یقینا وہی ہے جو ہر بات سننے والا ، سب کچھ دیکھنے والا ہے

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جو لوگبن سند پہنچے اللہ تعالیٰ کی ایٓتوں میں جھگڑتے ہیں انکو حق کی پیروی منظوری نہیں ہے بلکہ ان کے دلوں میں اور کچھ نہیں بڑائی کی ہوس سما گئی ہے بڑائی تک وہ پہنچ نہیں کستے ان کو بڑائی ملنے والی نہیں 6 تو اے پیغمبر اللہ تعالیٰ کی پناہ مانگ 7 بیشک وہ (سب کچھ) سنتا دیکھتا ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک جو لوگ بغیر کسی دلیل کے اللہ کی آیات میں جھگڑا کرتے ہیں جو ان کے پاس آئی ہوں ، ان کے دلوں میں صرف بڑا بننے کی خواہش ہے وہ اس تک پہنچنے والے نہیں سو اللہ کی پناہ مانگتے رہیے۔ بیشک وہی (سب کچھ) سننے والے (سب کچھ) دیکھنے والے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک جو لوگ بغیر کسی مضبوط دلیل کے اللہ کے آیات میں جھگڑے پیدا کرتے ہیں دراصل ان کے دلوں میں تکبر اور بڑائی کا ( جذبہ) ہے جس کا انہیں کوئی فائدہ نہ پہنچے گا۔ بس آپ اللہ کی پناہ مانگئے۔ بیشک وہی سننے والا اور دیکھنے والا ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جو لوگ بغیر کسی دلیل کے جو ان کے پاس آئی ہو خدا کی آیتوں میں جھگڑتے ہیں ان کے دلوں میں اور کچھ نہیں (ارادہٴ) عظمت ہے اور وہ اس کو پہنچنے والے نہیں تو خدا کی پناہ مانگو۔ بےشک وہ سننے والا (اور) دیکھنے والا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily those who wrangle concerning the revelations of Allah without an authority having come Unto them there is aught in their breasts save greatness Which they shall not reach. Seek refuge thou then in Allah verily He! He is the Hearer, the Beholder.

جو لوگ جھگڑے نکالتے رہتے ہیں اللہ کی آیتوں میں بغیر اس کے کہ کوئی سند ان کے پاس موجود ہو ان کے دلوں میں نرمی بڑائی ہی (بسی ہوئی) ہے کہ وہ اس تک پہنچنے والے نہیں ۔ سو آپ اللہ کی پناہ مانگتے رہئے بیشک وہی (سب) سننے والا ہے (سب) دیکھنے والا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جو لوگ اللہ کی آیات کے باب میں ، بغیر کسی سند کے جو ان کے پاس آئی ہو ، کٹ حجتی کر رہے ہیں ، ان کے دلوں میں بس ایک گھمنڈ سمایا ہوا ہے جس میں وہ کبھی بامراد ہونے والے نہیں ہیں ۔ تو تم اللہ کی پناہ مانگو ، وہی حقیقی سننے ، دیکھنے والا ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بلاشبہ جو لوگ ہماری آیتوں کے بارے میں ، بغیر کسی روشن دلیل کے جو ان کے پاس آئی ہو ، جھگڑتے ہیں ( اس کی وجہ فقط یہ ہے کہ ) ان کے دلوں میں اور کچھ نہیں صرف ایک بڑائی ( کی ہوس ) ہے جس تک وہ پہنچ سکنے والے ( بھی ) نہیں ، پس آپ ﷺ اللہ ( تعالیٰ ) سے پناہ طلب کیجیے بلاشبہ وہ خوب سننے ( اور ) خوب دیکھنے والے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جو لوگ بغیر کسی دلیل کے جو ان کے پاس آئی ہو اللہ کی آیتوں میں جھگڑتے ہیں ان کے دلوں میں اور کچھ نہیں سوائے کبر و غرور کے مگر وہ اس بڑائی کو پہنچنے والے نہیں تو اللہ کی پناہ مانگو بیشک وہ سننے والا اور دیکھنے والا ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بیشک جو لوگ جھگڑتے ہیں اللہ کی آیتوں کے بارے میں بغیر ایسی کسی سند کے جو ان کے پاس آئی ہو ان کے دلوں میں ایسی بڑائی (کا گھمنڈ) ہے جس کو وہ کبھی پہنچ نہیں سکتے سو (ایسوں کے مقابلے میں) پناہ مانگو تم اللہ کی بیشک وہی ہے سنتا (ہر کسی کی) دیکھتا (سب کچھ)

Translated by

Noor ul Amin

جو لوگ بغیرکسی دلیل کےجو ان کے پاس آئی ہواللہ کی آیات میں جھگڑاکرتے ہیں ان کے دلوں میں تکبربھراہوتا ہے مگروہ اپنا مقصدکبھی حاصل نہ کرپائیں گے لہٰذاآپ ( ان کی شرارتوں سے ) اللہ کی پناہ مانگئے بلا شبہ وہ سننے والادیکھنے والا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

وہ جو اللہ کی آیتوں میں جھگڑا کرتے ہیں بغیر کسی سند کے جو انہیں ملی ہو ( ف۱۱۸ ) ان کے دلوں میں نہیں مگر ایک بڑائی کی ہوس ( ف۱۱۹ ) جسے نہ پہنچیں گے ( ف۱۲۰ ) تو تم اللہ کی پناہ مانگو ( ف۱۲۱ ) بیشک وہی سنتا دیکھتا ہے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بے شک جو لوگ اللہ کی آیتوں میں جھگڑا کرتے ہیں بغیر کسی دلیل کے جو اُن کے پاس آئی ہو ، ان کے سینوں میں سوائے غرور کے اور کچھ نہیں ہے وہ اُس ( حقیقی برتری ) تک پہنچنے والے ہی نہیں ۔ پس آپ ( ان کے شر سے ) اللہ کی پناہ مانگتے رہئے ، بے شک وہی خوب سننے والا خوب دیکھنے والا ہے

Translated by

Hussain Najfi

یقیناً جو لوگ اللہ کی آیتوں کے بارے میں ( آپ ( ص ) سے ) جھگڑتے ہیں بغیر کسی سند کے جو ان کے پاس آئی ہو ان کے سینوں میں تکبر ( بڑائی ) کے سوا اور کچھ نہیں ہے جس تک وہ کبھی پہنچنے والے نہیں ہیں آپ ( ص ) اللہ کی پناہ مانگئے! بے شک وہ بڑا سننے ( اور ) بڑا دیکھنے والا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Those who dispute about the signs of Allah without any authority bestowed on them,- there is nothing in their breasts but (the quest of) greatness, which they shall never attain to: seek refuge, then, in Allah: It is He Who hears and sees (all things).

Translated by

Muhammad Sarwar

Those who dispute the revelations of God without having received any authority do so because of their arrogance, but their arrogance cannot bring them any success. Seek protection from God for He is All-hearing and All-aware.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, those who dispute about the Ayat of Allah, without any authority having come to them, there is nothing else in their breasts except pride. They will never have it. So seek refuge in Allah. Verily, it is He Who is the All-Hearer, the All-Seer.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely (as for) those who dispute about the communications of Allah without any authority that has come to them, there is naught in their breasts but (a desire) to become great which they shall never attain to; Therefore seek refuge in Allah, surely He is the Hearing, the Seeing.

Translated by

William Pickthall

Lo! those who wrangle concerning the revelations of Allah without a warrant having come unto them, there is naught else in their breasts save pride which they will never attain. So take thou refuge in Allah. Lo! He, only He, is the Hearer, the Seer.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जो लोग बिना किसी ऐसे प्रमाण के जो उन के पास आया हो अल्लाह की आयतों में झगड़ते हैं उन के सीनों में केवल अहंकार है जिस तक वे पहुँचने वाले नहीं। अतः अल्लाह की शरण लो। निश्चय ही वह सुनता, देखता है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اور) جو لوگ بلا کسی سند کے کہ ان کے پاس موجود ہو خدا کی آیتوں میں جھگڑے نکالا کرتے ہیں ان کے دلوں میں بڑائی (ہی بڑائی) ہے کہ وہ اس تک کبھی پہنچنے والے نہیں سو آپ اللہ کی پناہ مانگتے رہیے بیشک وہ سب کچھ سننے والا اور سب کچھ دیکھنے والا ہے۔ (9)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

حقیقت یہ ہے کہ جو لوگ کسی دلیل کے بغیر جو ان کے پاس آئی ہو اللہ کی آیات کے بارے میں جھگڑ رہے ہیں۔ ان کے دلوں میں تکبر بھرا ہوا ہے مگر وہ اس بڑائی کو پہنچنے والے نہیں ہیں جس کا وہ گھمنڈ رکھتے ہیں، بس اللہ کی پناہ مانگ وہ سب کچھ دیکھتا اور سنتا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

حقیقت یہ ہے کہ جو لوگ کسی سند وحجت کے بغیر ، جو انکے پاس آئی ہو ، اللہ کی آیات میں جھگڑے رہے ہیں ، ان کے دلوں میں کبر بھرا ہوا ہے ، مگر وہ اس بڑائی کو پہنچنے والے نہیں ہیں جس کا وہ گھمنڈرکھتے ہیں۔ بس اللہ کی پناہ مانگ لو ، وہ سب کچھ دیکھتا اور سنتا ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلاشبہ جو لوگ اللہ کی آیت کے بارے میں جھگڑا کرتے ہیں بغیر دلیل کے جو ان کے پاس آئی ہو ان کے سینوں میں تکبر ہی ہے وہ کبھی بھی اس تک پہنچنے والے نہیں، سو آپ اللہ سے پناہ طلب کیجیے بلاشبہ وہ سننے والا ہے دیکھنے والا ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جو لوگ جھگڑتے ہیں اللہ کی باتوں میں بغیر کسی سند کے جو پہنچی ہو ان کو اور کوئی بات نہیں ان کے دلوں میں غرور ہے کہ کبھی نہ پہنچیں گے اس تک سو تو پناہ مانگ اللہ کی بیشک وہ سنتا دیکھتا ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بیشک جو لوگ بغیر کسی سند کے جوان کو پہنچی ہو اللہ تعالیٰ کی آیتوں میں جھگڑے نکالا کرتے ہیں تو اور کچھ نہیں ان لوگوں کے دلوں میں صرف بڑا بننے کی ایک ایسی خواہش ہے کہ جس خواہش تک یہ کبھی پہنچنے والے نہیں سو اے پیغمبر آپ ان کے شر سے خدا کی پناہ مانگتے رہیے بلا شبہ وہی سننے والا دیکھنے والا ہے۔