Surat ud Dukhaan

Surah: 44

Verse: 28

سورة الدخان

کَذٰلِکَ ۟ وَ اَوۡرَثۡنٰہَا قَوۡمًا اٰخَرِیۡنَ ﴿۲۸﴾

Thus. And We caused to inherit it another people.

اسی طرح ہوگیا اور ہم نے ان سب کا وارث دوسری قوم کو بنا دیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

کَذٰلِکَ
اسی طرح
وَاَوۡرَثۡنٰہَا
اور وارث بنا دیا ہم نے ان کا
قَوۡمًا
قوم
اٰخَرِیۡنَ
دوسری کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

کَذٰلِکَ
اسی طرح
وَاَوۡرَثۡنٰہَا
اوروارث بنایاہم نے اس کا
قَوۡمًا
قوم کو
اٰخَرِیۡنَ
دوسری
Translated by

Juna Garhi

Thus. And We caused to inherit it another people.

اسی طرح ہوگیا اور ہم نے ان سب کا وارث دوسری قوم کو بنا دیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اسی طرح ہوا۔ اور ہم نے ایک دوسری قوم کو ان کا وارث بنادیا۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اسی طرح ہم نے دوسری قوم کواُن کاوارث بنادیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

This is how it happened. And We made other people inherit all this.

یونہی ہوا اور وہ سب ہاتھ لگا دیا ہم نے ایک دوسری قوم کے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یوں ہی ہوا اور ہم نے وارث بنا دیا ان چیزوں کا دوسرے لوگوں کو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Thus it was; and We made another people inherit all that.

ان کے پیچھے دھرے رہ گئے ۔ یہ ہوا ان کا انجام اور ہم نے دوسروں کو ان چیزوں کا وارث بنا دیا 24 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ان کا انجام اسی طرح ہوا ، اور ہم نے ان سب چیزوں کا وارث ایک دوسری قوم کو بنا دیا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اس طرح ہم نے ان کو نکالا اور دسرے لوگوں بنی اسرائیل کو اس سب سامان کا وارث کردیا 7

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اس طرح ہوا اور ہم نے دوسری قوم کو ان کا مالک بنادیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور اس طرح ہم نے ان سب چیزوں کا مالک دوسری قوم ( بنی اسرائیل) کو بنا دیا ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اسی طرح (ہوا) اور ہم نے دوسرے لوگوں کو ان چیزوں کا مالک بنا دیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Even so And We caused to inherit them another people.

) یہ قصہ) اسی طرح واقع ہوا اور ہم نے ان (چیزوں) کا مالک ایک دوسری قوم کو بنا دیا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہم ( مجرموں کے ساتھ ) ایسا ہی معاملہ کرتے ہیں اور ان چیزوں کا وارث ہم نے دوسروں کو بنایا ۔

Translated by

Mufti Naeem

اسی طرح ( چھوڑدیں ) اور ہم نے ان ( سب ) کا دوسری قوم کو وارث بنادیا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اسی طرح ہوا اور ہم نے دوسرے لوگوں کو ان کا مالک بنا دیا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اسی طرح ہوا اور ہم نے وارث بنادیا (اپنی قدرت و عنایت سے) ان چیزوں کا ایک دوسری قوم کو

Translated by

Noor ul Amin

اس طرح ہم نے ان کو وہاں سے نکالا اور ایک دوسری قوم کو ان کاوارث بنادیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

ہم نے یونہی کیا اور ان کا وارث دوسری قوم کو کردیا ( ف۲۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اسی طرح ہوا ، اور ہم نے اِن سب کا دوسرے لوگوں کو وارث بنا دیا

Translated by

Hussain Najfi

اور ہم نے ان چیزوں کا وارث ایک قوم کو بنا دیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)!

Translated by

Muhammad Sarwar

We gave these as an inheritance to other people.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Thus (it was)! And We made other people inherit them.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people.

Translated by

William Pickthall

Even so (it was), and We made it an inheritance for other folk;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

हम ऐसा ही मामला करते हैं, और उन चीज़ों का वारिस हम ने दूसरे लोगों को बनाया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(یہ قصہ) اسی طرح ہوا اور ہم نے ایک دوسری (2) قوم کو ان کا وارث بنادیا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ان کے پیچھے دھرے رہ گئے یہ ان کا انجام ہوا اور ہم نے دوسروں کو ان کا وارث بنا دیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ ہوا ان کا انجام ، اور ہم نے دوسروں کو ان چیزوں کا وارث بنا دیا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ہم نے ان چیزوں کا دوسرے لوگوں کو وارث بنا دیا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یونہی ہوا اور وہ سب ہاتھ لگا دیا ہم نے ایک دوسری قوم کے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ہم نے اسی طرح کیا اور ہم نے ان سب چیزوں کا وارث ایک دوسری قوم کو بنادیا۔