Surat Qaaf

Surah: 50

Verse: 12

سورة ق

کَذَّبَتۡ قَبۡلَہُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ وَّ اَصۡحٰبُ الرَّسِّ وَ ثَمُوۡدُ ﴿ۙ۱۲﴾

The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud

ان سے پہلے نوح کی قوم نے اور رس والوں نے اور ثمود نے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

کَذَّبَتۡ
جھٹلایا
قَبۡلَہُمۡ
ان سے قبل
قَوۡمُ
قومِ
نُوۡحٍ
نوح
وَّاَصۡحٰبُ الرَّسِّ
اور اصحاب الرّس(کنوئیں والوں)
وَثَمُوۡدُ
اور ثمود نے
Word by Word by

Nighat Hashmi

کَذَّبَتۡ
جھٹلایا
قَبۡلَہُمۡ
ان سے پہلے
قَوۡمُ نُوۡحٍ
قومِ نوح نے
وَّاَصۡحٰبُ الرَّسِّ
اور اصحاب الرّس نے
وَثَمُوۡدُ
اور ثمود نے
Translated by

Juna Garhi

The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud

ان سے پہلے نوح کی قوم نے اور رس والوں نے اور ثمود نے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ان لوگوں سے پہلے قوم نوح، کنوئیں والے اور ثمود نے جھٹلایا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اُن سے پہلے قومِ نوح اور اصحابُ الرّس اورثمودنے جھٹلایا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

It (resurrection) was rejected prior to them by the people of Nuh, and the people of Rass and Thamud,

جھٹلاچکے ہیں ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنویں والے اور ثمود

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جھٹلایا تھا ان سے پہلے بھی نوح (علیہ السلام) کی قوم نے کنویں والوں نے اور قوم ثمود نے ۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

In the past Noah's people, and the people of Rass and Thamud gave the lie (to Messengers),

ان سے پہلے نوح علیہ السلام کی قوم ، اور اصحاب الرَّس 12 ، اور ثمود ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ان سے پہلے نوح کی قوم اور اصحاب الرس اور ثمود کے لوگوں نے بھی ( اس بات کو ) جھٹلایا تھا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ان (مکہ کے) کافروں سے پہلے نوح (علیہ السلام) کی قوم نے اور کنوئیں والوں (شعیب کی قوم) نے اور ثمود 6

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اس سے پہلے قوم نوح (علیہ السلام) اور کنویں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ان سے پہلے قوم نوح ‘ کنویں والے ‘ قوم ثمود ‘

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And before them the people of Nuh belied, and so did the dwellers Of Rass and the Thamud.

ان لوگوں کے قبل قوم نوح اور اہل رس اور ثمود

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ان سے پہلے قومِ نوح ، اصحاب الرس ، ثمود ، عاد ، فرعون ، لوط کے بھائیوں ، اصحاب الایکہ اور قوم تبع نے بھی جھٹلایا ۔ ان سب نے رسولوں کو جھٹلایا تو ہماری وعید ان پر واقع ہوکر رہی ۔

Translated by

Mufti Naeem

ان سے پہلے نوح ( علیہ السلام ) کی قوم اور کنویں والوں اور ( قوم ) ثمود نے ( بھی انبیا کو ) جھٹلایا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اس سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(اسی طرح) جھٹلایا (حق اور حقیقت کو) ان سے پہلے قوم نوح نے اور کنوئیں والوں نے اور قوم ثمود نے

Translated by

Noor ul Amin

ان سے پہلے قوم نوح ، کنوئیں والے اور ثمودنے ( رسولوں کو ) جھٹلایا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

ان سے پہلے جھٹلایا ( ف۲۲ ) نوح کی قوم اور رس والوں ( ف۲۳ ) اور ثمود

Translated by

Tahir ul Qadri

اِن ( کفّارِ مکہ ) سے پہلے قومِ نوح نے ، اور ( سرزمینِ یمامہ کے اندھے ) کنویں والوں نے ، اور ( مدینہ سے شام کی طرف تبوک کے قریب بستیِ حجر میں آباد صالح علیہ السلام کی قوم ) ثمود نے جھٹلایا

Translated by

Hussain Najfi

ان سے پہلے نوح ( ع ) کی قوم ، اصحابِ رس اور ثمود نے جھٹلایا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud,

Translated by

Muhammad Sarwar

The people of Noah, dwellers of the Ra's, Thamud,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Denied before them the people of Nuh, and the Dwellers of Rass, and Thamud,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

(Others) before them rejected (prophets): the people of Nuh and the dwellers of Ar-Rass and Samood,

Translated by

William Pickthall

The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उन से पहले नूह की क़ौम, 'अर्-रस' वाले, समूद,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اس سے پہلے قوم نوح (علیہ السلام) اور اصحاب الرس اور ثمود۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ان سے پہلے نوح اور کنویں والوں اور ثمود

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ان سے پہلے نوح کی قوم ، اور اصحاب الرس اور ثمود

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ان سے پہلے نوح (علیہ السلام) کی قوم نے اور اصحاب رس نے اور ثمود نے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جھٹلا چکے ہیں ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ان کفار قریش سے پہلے نوح (علیہ السلام) کی قوم اور کنویں والے اور ثمود۔