Surat Qaaf

Surah: 50

Verse: 40

سورة ق

وَ مِنَ الَّیۡلِ فَسَبِّحۡہُ وَ اَدۡبَارَ السُّجُوۡدِ ﴿۴۰﴾

And [in part] of the night exalt Him and after prostration.

اور رات کے کسی وقت بھی تسبیح کریں اور نماز کے بعد بھی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمِنَ الَّیۡلِ
اور رات میں سے
فَسَبِّحۡہُ
پس تسبیح کیجیے اس کی
وَاَدۡبَارَ
اور بعد
السُّجُوۡدِ
سجدوں کے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمِنَ الَّیۡلِ
اور رات کے کچھ حصے میں
فَسَبِّحۡہُ
پھر تسبیح کرو اس کی
وَاَدۡبَارَ السُّجُوۡدِ
اور سجدوں کے بعد بھی
Translated by

Juna Garhi

And [in part] of the night exalt Him and after prostration.

اور رات کے کسی وقت بھی تسبیح کریں اور نماز کے بعد بھی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور رات کو اور سجدے کے بعد بھی اس کی تسبیح کیجیے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوررات کے کچھ حصے میں بھی اورسجدوں کے بعدبھی اُس کی تسبیح کرو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And in hours of night, do proclaim His purity, and at the ends of prostration.

اور کچھ رات میں بول اس کی پاکی اور پیچھے سجدہ کے۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور رات کے حصوں میں بھی اس کی تسبیح بیان کرو۔ اور سجدوں (نمازوں) کے بعد بھی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and in the night, too, celebrate His glory, in the wake of prostration.

اور رات کے وقت پھر اس کی تسبیح کرو اور سجدہ ریزیوں سے فارغ ہونے کے بعد بھی51 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور رات کے حصوں میں بھی اس کی تسبیح کرو ۔ ( ١٦ ) اور سجدوں کے بعد بھی ۔ ( ١٧ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ات کے وقت اور نماز کے بعد اس کی پاکی بیان کر 9

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور رات میں بھی اس کی پاکی بیان کیا کیجئے اور (فرض) نمازوں کے بعد بھی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور رات میں بھی اور سجدوں سے فارغ ہونے کے بعد بھی تسبیح کیجئے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور رات کے بعض اوقات میں بھی اور نماز کے بعد بھی اس (کے نام) کی تنزیہ کیا کرو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And in the night-time hallow Him, and also after the prescribed prostration.

اور رات میں بھی اس کی تسبیح کیجئے اور نمازوں کے بعد بھی ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور رات میں بھی اس کی تسبیح کرو اور ستاروں کے ڈھلنے کے بعد بھی ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور رات ( کے کچھ حصے ) میں اور نمازوں کے بعد ( بھی اپنے رب کی تعریف کے ساتھ پاکی بیان کیجیے )

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور رات کے بعض اوقات میں بھی اور نماز کے بعد بھی اس کے نام کی پاکی بیان کر

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور رات کے کچھ حصے میں بھی اس کی تسبیح کیا کرو اور (اس کے حضور) سجدہ ریزیوں کے بعد بھی

Translated by

Noor ul Amin

اور رات کو اور سجدے کے بعدبھی اس کی تسبیح کیجئے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور کچھ رات گئے اس کی تسبیح کرو ( ف٦۷ ) اور نمازوں کے بعد ( ف٦۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور رات کے بعض اوقات میں بھی اس کی تسبیح کیجئے اور نمازوں کے بعد بھی

Translated by

Hussain Najfi

اور رات کے کچھ حصے میں اس کی تسبیح کیجئے اور ( نمازوں کا ) سجدہ کرنے کے بعد بھی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration.

Translated by

Muhammad Sarwar

Glorify Him during the night and also glorify Him after prostration.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And during a part of the night (also) glorify His praises and (so likewise) after the prostrations.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And glorify Him in the night and after the prayers.

Translated by

William Pickthall

And in the night-time hymn His praise, and after the (prescribed) prostrations.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और रात की घड़ियों में फिर उस की तसबीह करो और सजदों के पश्चात भी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور رات میں بھی اسکی تسبیح کیا کیجئے (اس میں مغرب اور عشاء آگئی) اور (فرض) نمازوں کے بعد بھی۔ (4)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور رات کے وقت پھر اس کی تسبیح کرو اور سجدہ کرنے کے بعد

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور رات کے وقت پھر اس کی تسبیح کرو اور سجدہ ریزیوں سے فارغ ہونے کے بعد بھی۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور رات کے حصہ میں بھی اس کی تسبیح بیان کیجئے اور سجدوں کے بعد بھی۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور کچھ رات میں بول اس کی پاکی اور پیچھے سجدہ کے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور کچھ رات میں بھی اس کی تسبیح و تقدیس کیا کیجئے اور نمازوں کے بعد بھی۔