Surat un Najam

Surah: 53

Verse: 2

سورة النجم

مَا ضَلَّ صَاحِبُکُمۡ وَ مَا غَوٰی ۚ﴿۲﴾

Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

کہ تمہارے ساتھی نے نہ راہ گم کی ہے اور نہ وہ ٹیڑھی راہ پر ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

مَا
نہیں
ضَلَّ
راہ بھولا
صَاحِبُکُمۡ
ساتھی تمہارا
وَمَا
اور نہ ہی
غَوٰی
وہ بہکا
Word by Word by

Nighat Hashmi

مَاضَلَّ
نہ بھٹکا ہے
صَاحِبُکُمۡ
تمہارا ساتھی
وَمَا
اور نہ
غَوٰی
وہ بہکا ہے
Translated by

Juna Garhi

Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

کہ تمہارے ساتھی نے نہ راہ گم کی ہے اور نہ وہ ٹیڑھی راہ پر ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

تمہارے رفیق نہ تو راہ بھولے اور نہ بےراہ چلے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تمہاراساتھی نہ ہی بھٹکاہے اورنہ ہی بہکا ہے

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

your companion (the Holy Prophet t) has neither missed the way, nor did he deviate.

بہکا نہیں تمہارا رفیق اور نہ بےراہ چلا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اے لوگو ! ) تمہارے یہ ساتھی نہ تو بھٹکے ہیں اور نہ ہی بہکے ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

your companion has neither strayed nor is he deluded;

تمہارا رفیق 2 نہ بھٹکا ہے نہ بہکا ہے 3 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

۔ ( اے مکے کے باشندو ) یہ تمہارے ساتھ رہنے والے صاحب نہ راستہ بھولے ہیں ، نہ بھٹکے ہیں ، ( ٢ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تمہار اساتھی یعنی پیغمبر نہ تو بہکا ہے نہ بھٹکا 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تمہارے صاحب نہ راستہ بھولے اور نہ بھٹکے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تمہارے رفیق نے نہ تو راستہ گم کیا اور نہ وہ غلط چلے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہ تمہارے رفیق (محمدﷺ) نہ رستہ بھولے ہیں نہ بھٹکے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Your companion hath not gone astray, nor hath he erred.

کہ یہ تمہارے ساتھ رہنے والے نہ بھٹکے اور نہ غلط راستہ پر ہولئے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہ تمہارا ساتھی نہ بھٹکا ہے اور نہ گمراہ ہوا ہے

Translated by

Mufti Naeem

تمہارا یہ ساتھی نہ تو راستہ بھولتا ہے اور نہ ہی بہک گیا ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہ تمہارے رفیق محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نہ رستہ بھولے ہیں نہ بھٹکے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

تمہارا ساتھی نہ تو بھٹکا ہے نہ بہکا ہے

Translated by

Noor ul Amin

تمہارے صاحب ( یعنی رسول اﷲ ) نہ توگمراہ ہوئے اور نہ بھٹکے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تمہارے صاحب نہ بہکے نہ بےراہ چلے ( ف۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

تمہیں ( اپنی ) صحبت سے نوازنے والے ( یعنی تمہیں اپنے فیضِ صحبت سے صحابی بنانے والے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) نہ ( کبھی ) راہ بھولے اور نہ ( کبھی ) راہ سے بھٹکے

Translated by

Hussain Najfi

کہ تمہارا یہ ساتھی ( پیغمبرِ اسلام ( ص ) ) نہ گمراہ ہوا ہے اور نہ بہکا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Your Companion is neither astray nor being misled.

Translated by

Muhammad Sarwar

your companion is not in error nor has he gone astray.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Your companion has neither gone astray nor has he erred.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Your companion does not err, nor does he go astray;

Translated by

William Pickthall

Your comrade erreth not, nor is deceived;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तुम्हारा साथी (मुहम्मह सल्ल॰) न गुमराह हुआ और न बहका;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یہ تمہارے ساتھ کے رہنے والے نہ راہ (حق) سے بھٹکے اور نہ غلط راستہ ہولئے۔ (5)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

تمہارا ساتھی نہ بہکا ہے نہ بھٹکا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

تمہارا رفیق نہ بھٹکا ہے نہ بہکا ہے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

تمہارا ساتھی نہ راہ سے بھٹکا ہے اور نہ غلط راستہ پر پڑا ہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بہکا نہیں تمہارا رفیق اور نہ بےراہ چلا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کہ تمہارے رفیق صحبت یعنی محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نہ راہ گم کی اور نہ وہ غلط راہ چلے۔