Surat un Najam

Surah: 53

Verse: 48

سورة النجم

وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَغۡنٰی وَ اَقۡنٰی ﴿ۙ۴۸﴾

And that it is He who enriches and suffices

اور یہ کہ وہی مالدار بناتا ہے اور سرمایہ دیتا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاَنَّہٗ
اور بےشک وہ
ہُوَ
وہی ہے
اَغۡنٰی
جس نے غنی کیا
وَاَقۡنٰی
اور اس نے مالدار بنایا
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاَنَّہٗ
اور بے شک وہ
ہُوَ
اُس نے
اَغۡنٰی
مال دار کیا
وَاَقۡنٰی
اور اُسی نے خزانہ بخشا
Translated by

Juna Garhi

And that it is He who enriches and suffices

اور یہ کہ وہی مالدار بناتا ہے اور سرمایہ دیتا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور مفلس کرتا ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور یہ کہ بے شک اسی نے مال دارکیااورخزانہ بخشا

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and that He is the One who gives wealth and preserves (it),

اور یہ کہ اس نے دولت دی اور خزانہ

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور یہ کہ اسی نے دولت دی اور اسی نے خزانہ دیا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

that He it is Who bestowed wealth and riches,

اور یہ کہ اسی نے غنی کیا اور جائداد بخشی ، 43

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور یہ کہ وہی ہے جو مال دار بناتا اور دولت کو محفوظ کراتا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور یہ کہ وہی کسی کو مالدار کرتا ہے اور کسی کو محتاج بناتا ہے 3

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا ہے اور مفلس کرتا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اسی نے مال دار بنایا وہی باقی رکھتا ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور مفلس کرتا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And that it is He Who enricheth and preserveth property.

اور یہ کہ وہی غنی کرتا ہے اور (سرمایہ) باقی رکھتا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور یہ کہ وہی ہے جس نے غنی اور سرمایہ دار کیا

Translated by

Mufti Naeem

اور بلاشبہ وہی مال دار بناتا اور مفلس بناتا ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور یہ کہ وہی امیر اور غریب بناتا ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور یہ کہ وہی دولت بخشتا ہے اور اسی کا کام ہے خزانہ عطا کرنا

Translated by

Noor ul Amin

اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور محتاج بناتا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور یہ کہ اسی نے غنیٰ دی اور قناعت دی

Translated by

Tahir ul Qadri

اور یہ کہ وہی ( بقدرِ ضرورت دے کر ) غنی کر دیتا ہے اور وہی ( ضرورت سے زائد دے کر ) خزانے بھر دیتا ہے

Translated by

Hussain Najfi

اور یہ کہ وہی سرمایہ دار بناتا ہے اور وہی فقیر و نادار بناتا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

That it is He Who giveth wealth and satisfaction;

Translated by

Muhammad Sarwar

It is He who grants people temporary and durable wealth.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And that it is He Who Aghna and Aqna.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And that He it is Who enriches and gives to hold;

Translated by

William Pickthall

And that He it is Who enricheth and contenteth;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और यह कि वही है जिस ने धनी और पूँजीपति बनाया;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور یہ کہ وہی غنی کرتا ہے اور سرمایہ (دیکر محفوظ اور) باقی رکھتا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور بیشک وہی غنی کرنے والا اور تنگ دست بنانے والا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور یہ کہ اسی نے غنی کیا اور جائیداد بخشی

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور یہ کہ اس نے غنی کیا اور سرمایہ باقی رکھا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور یہ کہ اس نے دولت دی اور خزانہ

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور یہ کہ وہی مال دار بنانا اور سرمایہ دیتا ہے۔