Surat ul Qamar

Surah: 54

Verse: 20

سورة القمر

تَنۡزِعُ النَّاسَ ۙ کَاَنَّہُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ مُّنۡقَعِرٍ ﴿۲۰﴾

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

جو لوگوں کو اٹھا اٹھا کر دے پٹختی تھی گویا کہ وہ جڑ سے کٹے ہوئے کھجور کے تنے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

تَنۡزِعُ
اکھاڑ کر پھینک رہی تھی
النَّاسَ
لوگوں کو
کَاَنَّہُمۡ
گویا کہ وہ
اَعۡجَازُ
تنے تھے
نَخۡلٍ
کھجور کے
مُّنۡقَعِرٍ
جڑ سے اکھڑے ہوئے
Word by Word by

Nighat Hashmi

تَنۡزِعُ
وہ اٹھا کرپھینکتی تھی
النَّاسَ
لوگوں کو
کَاَنَّہُمۡ
گویا کہ وہ
اَعۡجَازُ
تنے ہوں
نَخۡلٍ
کھجور کے
مُّنۡقَعِرٍ
اکھڑے ہوئے
Translated by

Juna Garhi

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

جو لوگوں کو اٹھا اٹھا کر دے پٹختی تھی گویا کہ وہ جڑ سے کٹے ہوئے کھجور کے تنے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہ لوگوں کو یوں اکھاڑ اکھاڑ کر پھینک رہی تھی جیسے جڑ سے اکھڑے ہوئے کھجوروں کے درخت کی جڑیں ہوں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ لوگوں کو اُٹھااُٹھا کر پھینک رہی تھی گویا وہ کھجور کے اُکھڑے ہوئے تنےہوں

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

plucking people away, as if they were trunks of uprooted palm-trees.

اکھاڑ مارا لوگوں کو گویا وہ جڑیں ہیں کجھور کی اکھڑی پڑی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ لوگوں کو یوں اکھاڑ پھینکتی تھی جیسے وہ کھجور کے تنے ہوں اکھڑی ہوئی جڑوں والے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

which tore people away and hurled them as though they were trunks of uprooted palm-trees.

جو لوگوں کو اٹھا اٹھا کر اس طرح پھینک رہی تھی جیسے وہ جڑ سے اکھڑے ہوئے کھجور کے تنے ہوں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جو لوگوں کو اس طرح اکھاڑ پھینک دیتی تھی جیسے وہ کھجور کے اکھڑے ہوئے درخت کے تنے ہوں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

وہ آندھی لوگوں کو اس طرح اکھڑ کر پھینکتی گویا وہ اکھڑے ہوئے کھجور کے درختوں کی جڑیں ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

لوگوں کو اس طرح اکھاڑ اکھاڑ پھینکتی تھی گویا کہ وہ اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ لوگوں کو (اور ان کے گھروں کو ) اس طرح اکھاڑ کر پھینک رہی تھی جیسے کھجور کے اکھڑے ہوئے تنے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

وہ لوگوں کو (اس طرح) اکھیڑے ڈالتی تھی گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Carrying men away as though they were trunks of palm-trees uprooted.

لوگوں کو (اس طرح) اکھاڑ پھینکتی تھی کہ گویا وہ اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جو لوگوں کو اکھاڑ پھینکتی گویا وہ اکھڑے ہوئے کھجوروں کے تنے ہوں ۔

Translated by

Mufti Naeem

وہ لوگوں کو ( اُٹھااُٹھاکر ) پچھاڑدیتی تھی ، گویا کہ وہ اکھڑے ہوئے کھجور کے تنے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہ لوگوں کو اس طرح اکھیڑ ڈالتی تھی گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جو ان لوگوں کو اس طرح اٹھا اٹھا کر پھینک رہی تھی جیسے وہ تنے ہوں اکھڑے ہوئے کھجور کے درختوں کے

Translated by

Noor ul Amin

وہ لوگوں کو یوں اکھاڑکرپھینک رہی تھی جیسے جڑ سے اکھڑے ہوئے کھجوروں کے تنے ہوں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

لوگوں کو یوں دے مارتی تھی کہ گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے ڈنڈ ( سوکھے تنے ) ہیں

Translated by

Tahir ul Qadri

جو لوگوں کو ( اس طرح ) اکھاڑ پھینکتی تھی گویا وہ اکھڑے ہوئے کھجور کے درختوں کے تنے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

وہ ( آندھی ) اس طرح آدمیوں کو اکھاڑ پھینکتی تھی کہ گویا وہ جڑ سے اکھڑے ہوئے کھجور کے تنے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).

Translated by

Muhammad Sarwar

which hurled people around like uprooted trunks of palm-trees.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up.

Translated by

William Pickthall

Sweeping men away as though they were uprooted trunks of palm-trees.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

मानो वे उखड़े खजूर के तने हो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

وہ ہوا لوگوں کو اس طرح اکھاڑ اکھاڑ کر پھینکتی تھی کہ گویا وہ اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جو ان کو اٹھا اٹھا کر اس طرح پھینکتی تھی جیسے وہ جڑ سے اکھڑے ہوئے کھجور کے تنے ہوں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جو لوگوں کو اٹھا اٹھا کر اس طرح پھینک رہی تھی جیسے وہ جڑ سے اکھڑے ہوئے کھجور کے تنے ہوں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ ہوا لوگوں کو اکھاڑ کر پھینک رہی تھی گویا کہ وہ اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اکھاڑ مارا لوگوں کو گویا وہ جڑیں ہیں کھجور کی اکھڑی پڑی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ ہوا لوگوں کو اس طرح اکھاڑ پھینکتی تھی جیسے وہ جڑ سے اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں۔