Surat ul Qamar

Surah: 54

Verse: 55

سورة القمر

فِیۡ مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِنۡدَ مَلِیۡکٍ مُّقۡتَدِرٍ ﴿۵۵﴾٪  10

In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.

راستی اور عزت کی بیٹھک میں قدرت والے بادشاہ کے پاس ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

صِدۡقٍ
سچائی کی
عِنۡدَ مَلِیۡکٍ
بادشاہ کے پاس
مُّقۡتَدِرٍ
جو اقتدار والا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فِیۡ مَقۡعَدِ صِدۡقٍ
صدق کی مجلس میں
عِنۡدَ
پاس
مَلِیۡکٍ
بادشاہ کے
مُّقۡتَدِرٍ
بڑے ذی اقتدارکے
Translated by

Juna Garhi

In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.

راستی اور عزت کی بیٹھک میں قدرت والے بادشاہ کے پاس ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

قادر مطلق بادشاہ کے پاس عزت کے مقام میں (ہوں گے)

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

صدق کی مجلس میں، بڑے ذی اقتداربادشاہ کے پاس

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

in a seat of Truth, near to the Omnipotent Sovereign

بیٹھے سچی بیٹھک میں نزدیک بادشاہ کے جس کا سب پر قبضہ ہے۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

بہت اعلیٰ راستی کے مقام میں اس بادشاہ کے پاس جو اقتدارِ مطلق کا مالک ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

where they will be honourably seated in the presence of a King, Mighty in Power.

سچی عزت کی جگہ ، بڑے ذی اقتدار بادشاہ کے قریب ۔ ع

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ایک سچی عزت والی نشست میں ۔ اس بادشاہ کے پاس جس کے قبضے میں سارا اقتدار ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اس بڑے بادشاہ کے پاس رہیں گے جس کو سب قدرت 1

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

ایک عمدہ مقام میں ، قدرت والے بادشاہ کے پاس

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ان کو عزت کا ایک مقام حاصل ہوگا اور ان کو ایک ایسے بادشاہ کا قرب ہوگا جو بہت قدرت والا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(یعنی) پاک مقام میں ہر طرح کی قدرت رکھنے والے بادشاہ کی بارگاہ میں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

In a good seat, near a Sovereign Omnipotent.

ایک اعلی مقام میں قدرت والے بادشاہ کے نزدیک ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ایک پائیدار مقامِ عزت میں – ایک مقتدر بادشاہ کے پاس!

Translated by

Mufti Naeem

عظیم قدرت والے شہنشاہ کے ہاں پسندیدہ ٹھکانوں میں ( ہوں گے )

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یعنی پاک مقام میں ہر طرح کی قدرت رکھنے والے بادشاہ کی بار گاہ میں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سچی عزت کے مقام میں ایک بڑے ہی اقتدار والے بادشاہ کے پاس

Translated by

Noor ul Amin

قادرمطلق بادشاہ کے پاس عزت کے مقام میں ( ہوں گے )

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

سچ کی مجلس میں عظیم قدرت والے بادشاہ کے حضور ( ف۸۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پاکیزہ مجالس میں ( حقیقی ) اقتدار کے مالک بادشاہ کی خاص قربت میں ( بیٹھے ) ہوں گے

Translated by

Hussain Najfi

صداقت و سچائی کے محل میں بڑی عظیم قدرت والے بادشاہ ( خدا ) کے حضور میں ( مقرب ہوں گے ) ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent.

Translated by

Muhammad Sarwar

honorably seated in the presence of the All-dominant King.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

In a seat of truth, near the Muqtadir King.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

In the seat of honor with a most Powerful King.

Translated by

William Pickthall

Firmly established in the favour of a Mighty King.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

प्रतिष्ठित स्थान पर, प्रभुत्वशाली सम्राट के निकट

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ایک عمدہ مقام میں قدرت والے بادشاہ کے پاس۔ (3)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

عزت کی جگہ جو بڑے ذی اقتدار بادشاہ کے پاس ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

سچی عزت کی جگہ ، بڑے ذی اقتدار بادشاہ کے قریب۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ایک عمدہ مقام میں بادشاہ کے پاس جو قدرت والا ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

سچی بیٹھک میں نزدیک بادشاہ کے جس کا سب پر قبضہ ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

انہیں ایک پسندیدہ مقام میں ایسے بادشاہ کا قرب حاصل ہوگا جو بڑا صاحب قدرت ہے۔