Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 16

سورة الواقعة

مُّتَّکِئِیۡنَ عَلَیۡہَا مُتَقٰبِلِیۡنَ ﴿۱۶﴾

Reclining on them, facing each other.

ایک دوسرے کے سامنے تکیہ لگائے بیٹھے ہونگے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

مُّتَّکِئِیۡنَ
تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے
عَلَیۡہَا
ان پر
مُتَقٰبِلِیۡنَ
آمنے سامنے
Word by Word by

Nighat Hashmi

مُّتَّکِئِیۡنَ
تکیہ لگائے ہوئے
عَلَیۡہَا
ان پر
مُتَقٰبِلِیۡنَ
آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے
Translated by

Juna Garhi

Reclining on them, facing each other.

ایک دوسرے کے سامنے تکیہ لگائے بیٹھے ہونگے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آمنے سامنے تکیہ لگائے ہوں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تکیہ لگائے ہوئے اُن پروہ آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

reclining on them, facing each other.

تکیہ لگائے ان پر ایک دوسرے کے سامنے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

ٹیک لگائے بیٹھے ہوں گے آمنے سامنے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

reclining on them, arrayed face to face;

تکیے لگا ئے آمنے سامنے بیٹھیں گے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ایک دوسرے کے سامنے ان پر تکیہ لگائے ہوئے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تختوں پر تکیہ لگائے ہوئے آمنے سامنے بیٹھے ہوئے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تکیہ لگائے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تکیے لگائے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

آمنے سامنے تکیہ لگائے ہوئے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Reclining thereon facing each other.

تکیہ لگائے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ٹیک لگائے ، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

ان ( بچھونوں ) پر تکیہ لگائے آمنے سامنے ( بیٹھے ہوں گے )

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

آمنے سامنے تکیہ لگائے ہوئے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(نہایت آرام و سکون سے) ان پر ٹیک لگائے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے

Translated by

Noor ul Amin

آمنے سامنے تکیہ لگائے ہوں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

ان پر تکیہ لگائے ہوئے آمنے سامنے ( ف۱٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اُن پر تکیے لگائے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے

Translated by

Hussain Najfi

آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Reclining on them, facing each other.

Translated by

Muhammad Sarwar

facing one another.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Reclining thereon, face to face.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Reclining on them, facing one another.

Translated by

William Pickthall

Reclining therein face to face.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तकिया लगाए आमने-सामने होंगे;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

تکیہ لگائے آمنے سامنے بیٹھے ہونگے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

تکیے لگائے آمنے سامنے بیٹھیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

تکئے لگائے آمنے سامنے بیٹھیں گے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

تکیہ لگائے آمنے سامنے بیٹھے ہونگے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تکیہ لگائے ان پر ایک دوسرے کے سامنے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

تکتے لگائے ہوئے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے۔