Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 39

سورة الواقعة

ثُلَّۃٌ مِّنَ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿ۙ۳۹﴾

A company of the former peoples

جم غفیر ہے اگلوں میں سے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ثُلَّۃٌ
ایک بڑا گروہ ہوگا
مِّنَ الۡاَوَّلِیۡنَ
پہلوں میں سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

ثُلَّۃٌ
ایک بڑا گروہ ہے
مِّنَ الۡاَوَّلِیۡنَ
پہلے لوگوں میں سے
Translated by

Juna Garhi

A company of the former peoples

جم غفیر ہے اگلوں میں سے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جو پہلوں میں سے بھی بہت سے ہوں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پہلے لوگوں میں سے ایک بڑاگروہ ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

(comprising) many from the earlier generations,

انبوہ ہے پہلو میں سے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جو پہلوں میں سے بھی بہت ہوں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

a large throng from the ancients,

وہ اگلوں میں سے بہت ہوں گے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

۔ ( جن میں سے ) بہت سے شروع کے لوگوں میں سے ہوں گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

(داہنے ہاتھ والے) اگلے لوگوں میں سے بہت ہوں گے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

(ان میں) ایک بڑاگروہ اگلے لوگوں میں سے ہوگا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ان (داہنے ہاتھ والوں میں سے) ایک گروہ تو پہلے لوگوں میں سے ہو گا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(یہ) بہت سے اگلے لوگوں میں سے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

A multitude from the ancients.

ان کا ایک بڑا گروہ اگلوں میں سے بھی ہوگا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

۔ ( ان میں ) اگلوں میں سے بھی ایک بڑا گروہ ہوگا

Translated by

Mufti Naeem

ایک بڑی جماعت پہلے والوں میں سے ( ہوگی ) ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ بہت سے تو اگلے لوگوں میں سے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بہت سے پہلوں میں سے ہوں گے

Translated by

Noor ul Amin

ان کا ایک بڑا گروہ اگلوں میں سے ہوگا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اگلوں میں سے ایک گروہ ،

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( ان میں ) بڑی جماعت اگلے لوگوں میں سے ہوگی

Translated by

Hussain Najfi

ایک بڑی جماعت اگلوں میں سے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

A (goodly) number from those of old,

Translated by

Muhammad Sarwar

These (people of the right hand) consist of many from the ancient

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

A multitude of those will be from the first generation.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

A numerous company from among the first,

Translated by

William Pickthall

A multitude of those of old

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वे अगलों में से भी अधिक होगे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ان (اصحاب یمین) کا ایک بڑا گروہ اگلے لوگوں میں ہوگا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

وہ پہلوں میں سے بہت ہوں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

وہ اگلوں میں سے بھی بہت ہوں گے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ان کا ایک بڑا گروہ اگلے لوگوں میں سے ہوگا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

انبوہ ہے پہلوں میں سے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ان اصحاب یمین کا ایک بڑا گروہ تو پہلے لوگوں میں سے ہوگا۔