Surat ul Aeyraaf

Surah: 7

Verse: 14

سورة الأعراف

قَالَ اَنۡظِرۡنِیۡۤ اِلٰی یَوۡمِ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿۱۴﴾

[Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."

اس نے کہا مجھ کو مہلت دیجئے قیامت کے دن تک ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قَالَ
اس نے کہا
اَنۡظِرۡنِیۡۤ
مہلت دے مجھے
اِلٰی یَوۡمِ
اس دن تک
یُبۡعَثُوۡنَ
جب وہ اٹھائے جائیں گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قَالَ
اس نے کہا
اَنۡظِرۡنِیۡۤ
آپ مہلت دیں مجھے
اِلٰی یَوۡمِ
دن تک
یُبۡعَثُوۡنَ
وہ اٹھائے جائیں گے
Translated by

Juna Garhi

[Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."

اس نے کہا مجھ کو مہلت دیجئے قیامت کے دن تک ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ابلیس کہنے لگا : اچھا پھر مجھے روز محشر تک مہلت دے دے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ابلیس نے کہا: ’’مجھے اُس دن تک کی مہلت دیں جب وہ اُٹھائے جائیں گے۔‘‘

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

He said, |"Then give me respite until a day when all will be resurrected.|"

بولا کہ مجھے مہلت دے اس دن تک کہ لوگ قبروں سے اٹھائے جائیں،

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اس نے کہا (اے اللہ) مجھے مہلت دے اس دن تک جس دن انہیں (زندہ کر کے ) اٹھایا جائے گا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Satan replied: 'Give me respite till the Day they shall be raised.'

بولا ، مجھے اس دن تک مہلت دے جب کہ یہ سب دوبارہ اٹھائے جائیں گے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اس نے کہا : مجھے اس دن تک ( زندہ رہنے کی ) مہلت دیدے جس دن لوگوں کو قبروں سے زندہ کر کے اٹھایا جائے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ابلیس کہنے لگا اس دن تک مجھے مہلت دے یعنی زندہ رکھ جس دن مرنے کے بعد سب اٹھائے جائیں گے 6

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

کہنے لگا کہ مجھ کو اس دن تک مہلت دیجئے جس دن لوگ قبروں سے اٹھائے جائیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

شیطان نے کہا مجھے قیامت تک مہلت دے دی جائے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اس نے کہا کہ مجھے اس دن تک مہلت عطا فرما جس دن لوگ (قبروں سے) اٹھائے جائیں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

He said: respite me till the Day they shall be raised up.

بولا تو مجھے اس دن تک کی مہلت دے جب سب اٹھائے جائیں گے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بولا: اس دن تک کیلئے تو مجھے مہلت دے دے ، جس دن لوگ اٹھائے جائیں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

کہنے لگا جس دن لوگ ( قبروں سے ) اٹھائے جائیں گے اس دن تک مجھے مہلت دیدیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اس نے کہا کہ مجھے اس دن تک مہلت عطا فرما جس دن لوگ قبروں سے اٹھائے جائیں گے۔ (14) ۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اس نے کہا مجھے مہلت دے دے، اس دن تک کہ جب ان کو دوبارہ اٹھایا جائے گا،

Translated by

Noor ul Amin

ابلیس کہنے لگا:’’اچھا پھرمجھے یوم حشرتک مہلت دے‘‘

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بولا مجھے فرصت دے اس دن تک کہ لوگ اٹھائے جائیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اس نے کہا: مجھے اس دن تک ( زندگی کی ) مہلت دے جس دن لوگ ( قبروں سے ) اٹھائے جائیں گے

Translated by

Hussain Najfi

کہا ۔ مجھے اس دن تک مہلت دے جب سب لوگ دوبارہ اٹھائے جائیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

He said: "Give me respite till the day they are raised up."

Translated by

Muhammad Sarwar

Satan asked the Lord to give him respite (keep him alive) until the Day of Resurrection.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

(Iblis) said: "Allow me respite till the Day they are raised up (the Day of Resurrection)."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

He said: Respite me until the day when they are raised up.

Translated by

William Pickthall

He said: Reprieve me till the day when they are raised (from the dead).

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

इबलीस ने कहा कि तू मुझे उस दिन तक के लिए मोहलत दे जबकि सब लोग उठाए जाएंगे।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

وہ کہنے لگا کہ مجھ کو مہلت دیجئیے قیامت کے دن تک۔ (14)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس نے کہا مجھے اس دن تک مہلت دے جب وہ اٹھائے جائیں گے۔ (١٤)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

بولا : مجھے اس دن تک مہلت دے جبکہ یہ سب دوبارہ اٹھائے جائیں گے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ کہنے لگا کہ مجھے اس دن تک مہلت دیجیے جس دن لوگ اٹھائے جائیں گے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بولا کہ مجھے مہلت دے اس دن تک کہ لوگ قبروں سے اٹھائے جائیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ابلیس نے کہا مجھ کو اس دن تک کے لئے مہلت دے جس دن کہ مردے زندہ کرکے اٹھائے جائیں۔