Surat ul Muzammil

Surah: 73

Verse: 2

سورة المزمل

قُمِ الَّیۡلَ اِلَّا قَلِیۡلًا ۙ﴿۲﴾

Arise [to pray] the night, except for a little -

رات ( کے وقت نماز ) میں کھڑے ہو جاؤ مگر کم ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قُمِ
قیام کیجیے
الَّیۡلَ
رات کو
اِلَّا
مگر
قَلِیۡلًا
کم
Word by Word by

Nighat Hashmi

قُمِ
قیام کر
الَّیۡلَ
رات کو 
اِلَّا
مگر 
قَلِیۡلًا
کم
Translated by

Juna Garhi

Arise [to pray] the night, except for a little -

رات ( کے وقت نماز ) میں کھڑے ہو جاؤ مگر کم ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

رات کا تھوڑا حصہ چھوڑ کر باقی رات (نماز میں) کھڑے رہا کیجئے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

رات کوقیام کرومگرکم۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

stand at night (for prayer) except a little

کھڑا رہ رات کو مگر کسی رات

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آپ کھڑے رہا کریں رات کو (نماز میں) سوائے اس کے تھوڑے سے حصے کے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Stand up in Prayer by night, all but a small part of it;

رات کو نماز میں کھڑے رہا کرو مگر کم2 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

رات کا تھوڑا حصہ چھوڑ کر باقی رات میں ( عبادت کے لیے ) کھڑے ہوجایا کرو ۔ ( ٢ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ساری رات نماز میں کھڑا رہ 11 مگر تھوڑی رات آرام کر

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

رات کو قیام فرمایا کریں سوائے تھوڑی رات کے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

رات کو کھڑے رہا کرو مگر تھوڑی رات۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

رات کو قیام کیا کرو مگر تھوڑی سی رات

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Stay up the night long save a little -

رات کو (نماز میں) کھڑے رہا کیجئے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

رات میں قیام کر مگر تھوڑا حصہ!

Translated by

Mufti Naeem

سوائے تھوڑے ( وقت کے پوری ) رات قیام ( عبادت ) کیجیے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

رات کو قیام کیا کرو مگر تھوڑی سی رات

Translated by

Mulana Ishaq Madni

قیام کرو رات کو مگر (اس کا) تھوڑا سا حصہ

Translated by

Noor ul Amin

( آپ ) رات کاتھوڑاحصہ چھوڑکرباقی ( نماز کے لئے ) قیا م کیجئے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

رات میں قیام فرما ( ف۳ ) سوا کچھ رات کے ( ف٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

آپ رات کو ( نماز میں ) قیام فرمایا کریں مگر تھوڑی دیر ( کے لئے )

Translated by

Hussain Najfi

رات کو ( نماز میں ) کھڑے رہا کیجئے مگر ( پوری رات نہیں بلکہ ) تھوڑی رات ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Stand (to prayer) by night, but not all night,-

Translated by

Muhammad Sarwar

worship (God) for a few hours at night.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Stand (to pray) all night, except a little.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Rise to pray in the night except a little,

Translated by

William Pickthall

Keep vigil the night long, save a little -

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

रात को उठकर (नमाज़ में) खड़े रहा करो - सिवाय थोड़ा हिस्सा -

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

رات کو (نماز میں) کھڑے رہا کرو مگر تھوڑی سی رات۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

رات کو کم قیام کیا کرو مگر

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

رات کو نماز میں کھڑے رہا کرو مگر کم ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

رات کو قیام کرو، مگر تھوڑی سی رات

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کھڑا رہ رات کو مگر کسی رات

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

رات کو کھڑے رہا کرو مگر تھوڑی رات۔