Surat ud Dahar

Surah: 76

Verse: 12

سورة الدھر

وَ جَزٰىہُمۡ بِمَا صَبَرُوۡا جَنَّۃً وَّ حَرِیۡرًا ﴿ۙ۱۲﴾

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

اور انہیں ان کے صبر کے بدلے جنت اور ریشمی لباس عطا فرمائے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَجَزٰىہُمۡ
اور وہ بدلہ دے گا انہیں
بِمَا
بوجہ اس کے جو
صَبَرُوۡا
انہوں نے صبر کیا
جَنَّۃً
جنت
وَّحَرِیۡرًا
اور ریشم
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَجَزٰىہُمۡ
اوراس نے بدلے میں دیاہے
بِمَا
اس وجہ سے جو
صَبَرُوۡا
انہوں نے صبرکیا
جَنَّۃً
جنت
وَّحَرِیۡرًا
اورریشم
Translated by

Juna Garhi

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

اور انہیں ان کے صبر کے بدلے جنت اور ریشمی لباس عطا فرمائے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ان کے صبر کے بدلے انہیں جنت اور ریشمی لباس عطا کرے گا۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوراس کی وجہ سے جو انہوں نے صبرکیا بدلے میں اُنہیں جنت اور ریشم دیا ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and will give them, in return for their patience, garden and (garments of) silk,

اور بدلہ دیا ان کو ان کے صبر پر باغ اور پوشاک ریشمی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور بدلے میں دے گا انہیں ان کے صبر کے سبب جنت اور ریشم کا لباس۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and will reward them for their steadfastness with Paradise and robes of silk.

اور ان کے صبر کے بدلے میں16 انہیں جنت اور ریشمی لباس عطا کرے گا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور انہوں نے جو صبر سے کام لیا تھا ، اس کے بدلے میں انہیں جنت اور ریشمی لباس عطا فرمائے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جیسا انہوں نے دنیا میں صبر کیا تھا اس 13 کے بدلے میں ان کو بہشت اور ریشمی پوشاک دی۔ 14

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ان کے صبر کے بدلے ان کو بہشت اور ریشمی لباس عطا فرمائیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ان کو ان کے صبر و استقلال کے بدلے جنت ( اور اس کا) ریشمی لباس دیا جائے گا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ان کے صبر کے بدلے ان کو بہشت (کے باغات) اور ریشم (کے ملبوسات) عطا کرے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And shall recompense them for that which they patiently bare with a Garden and silken garment.

اور ان کے صبر (وثبات) کے صلہ میں انہیں جنت اور ریشمی لباس دے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور انہوں نے جو صبر کیا اس کے صلہ میں ان کو جنت اور ریشمی لباس عطا فرمایا ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور انہیں ان کے صبر کے بدلے میں جنت اور ( پہننے کے لیے ) ریشمی لباس عطا فرمائیں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ان کے صبر کے بدلے ان کو بہشت کے باغات اور ریشم کے ملبوسات عطا کردے گا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ان کو سرفراز فرما دیا ہوگا اس نے (اپنی رحمت و عنایت سے) عظیم الشان جنت اور ریشمی لباس سے اس بناء پر کہ انہوں نے (زندگی بھر) صبر سے کام لیا (راہ حق و صواب پر)

Translated by

Noor ul Amin

اور صبرکے بدلے انہیں جنت اور ریشمی لباس دے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ان کے صبر پر انہیں جنت اور ریشمی کپڑے صلہ میں دیے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور اِس بات کے عوض کہ انہوں نے صبر کیا ہے ( رہنے کو ) جنت اور ( پہننے کو ) ریشمی پوشاک عطا کرے گا

Translated by

Hussain Najfi

اور ان کے صبر کے صلہ میں انہیں بہشت اور ریشمی لباس عطا فرمائے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.

Translated by

Muhammad Sarwar

For their patience, He will reward them with Paradise and silk.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And reward them, because they were patient, with garden and silk,

Translated by

William Pickthall

And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और जो उन्होंने धैर्य से काम लिया, उस के बदले में उन्हें जन्नत और रेशमी वस्त्र प्रदान किया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ان کی پختگی (یعنی) استقامت فی الدین) کے بدلہ میں ان کو جنت اور ریشمی لباس دے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور انہیں صبر کے بدلے جنت اور ریشمی لباس دیا جائے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور ان کے صبر کے بدلے میں انہیں جنت اور ریشمی لباس عطا کرے گا ۔ اس جنت میں ان کی مستقل رہائش ہوگی اور ریشمی لباس ہوگا جسے وہ پہنیں گے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور انہوں نے صبر کیا اس کے بدلہ میں انہیں جنت اور ریشمی لباس عطا فرمائے گا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور بدلہ دیا ان کو ان کے صبر پر باغ اور پوشاک ریشمی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ان لوگوں کو ان کے صبر و استقلال کے صلے میں جنت اور ریشمی لباس عطا فرمائے گا۔