Surat ut Takveer

Surah: 81

Verse: 19

سورة التكوير

اِنَّہٗ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۙ۱۹﴾

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

یقیناً یہ ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّہٗ
بےشک وہ(قرآن)
لَقَوۡلُ
یقیناً قول ہے
رَسُوۡلٍ
ایک پیام بر
کَرِیۡمٍ
معزز کا
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّہٗ
بلاشبہ یہ
لَقَوۡلُ
یقیناً قول ہے
رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ
ایک معزز پیغام پہچانے والے کا 
Translated by

Juna Garhi

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

یقیناً یہ ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کہ یہ (قرآن) ایک معزز رسول (فرشتے) کا قول ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بلاشبہ یقینایہ ایک معززپیغام پہنچانے والے کا قول ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

it (the Qur&an)is surely the word of a noble messenger (Jibra&il

مقرریہ کہا ہے ایک بھیجے ہوئے عزت والے کا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا یہ (قرآن) ایک بہت باعزت پیغامبر کا قول ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Verily this is the word of a noble message-bearer;

یہ فی الواقع ایک بزرگ پیغامبر کا قول ہے14

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہ یہ ( قرآن ) یقینی طور پر ایک معزز فرشتے کا لایا ہوا کلام ہے ۔ ( ٩ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بیشک یہ قرآن عزت والے پیغمبر یعنی حضرت جبرئیل کا پہنچایا ہوا ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

کہ بیشک یہ (قرآن) فرشتہ عالی مقام کی زبانی پیغام ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

کہ بیشک یہ ایک محترم فرشتے کا (لایا ہوا) کلام ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہ بےشک یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily it is a Word brought by a messenger honoured,

کہ یہ (قرآن) ایک کلام ہے ایک معزز قاصد کا (لایا ہوا)

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہ لاریب یہ ایک باعزت رسول کا لایا ہوا کلام ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بلاشبہ یہ ( قرآن مجید ) معزز پیغام رساں ( فرشتے کا لایا ہوا ) کلام ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہ بیشک یہ قرآن فرشتہ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ یہ (قرآن لایا ہوا) کلام ہے ایک ایسے باعزت رسول کا

Translated by

Noor ul Amin

کہ یہ ایک معزز رسول کاقول ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۹ ) بیشک یہ ( ف۲۰ ) عزت والے رسول ( ف۲۱ ) کا پڑھنا ہے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک یہ ( قرآن ) بڑی عزت و بزرگی والے رسول کا ( پڑھا ہوا ) کلام ہے

Translated by

Hussain Najfi

بےشک یہ ( قرآن ) ایک معزز پیغامبر ( ص ) کا قول ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Verily this is the word of a most honourable Messenger,

Translated by

Muhammad Sarwar

that the Quran is the word of the honorable angelic, mighty Messenger

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, this is the Word a most honorable messenger.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Most surely it is the Word of an honored messenger,

Translated by

William Pickthall

That this is in truth the word of an honoured messenger,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही वह एक आदरणीय संदेशवाहक की लाई हुई वाणी है,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

کہ یہ قرآن (الله) کا کلام ہے ایک معزز فرشتہ (یعنی جبرائیل (علیہ السلام) کا لایا ہوا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یہ ہر صورت ایک معزز رسول کا فرمان ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ فی الواقع ایک بزرگ پیغمبر کا قول ہے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلاشبہ یہ قرآن کلام ہے رسول کریم کا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

مقرر یہ کہا ہے ایک بھیجے ہوئے عزت والے کا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کہ بیشک یہ قرآن ایک معزز فرشتہ کا لایا ہوا کلام ہے۔