Surat uz Dhuha

Surah: 93

Verse: 3

سورة الضحى

مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَ مَا قَلٰی ؕ﴿۳﴾

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].

نہ تو تیرے رب نے تجھے چھوڑا ہے اور نہ وہ بیزار ہوگیا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

مَا
نہیں
وَدَّعَکَ
چھوڑا آپ کو
رَبُّکَ
آپ کے رب نے
وَمَا
اور نہ
قَلٰی
وہ ناراض ہوا
Word by Word by

Nighat Hashmi

مَا
نہ 
وَدَّعَکَ
چھوڑ اآپ کو 
رَبُّکَ
آپ کے رب نے 
وَمَا
اور نہ
قَلٰی
وہ ناراض ہوا
Translated by

Juna Garhi

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].

نہ تو تیرے رب نے تجھے چھوڑا ہے اور نہ وہ بیزار ہوگیا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کہ آپ کے پروردگار نے نہ تو آپ کو چھوڑا ہے اور نہ ناراض ہوا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

آپ کے رب نے آپ کو نہ چھوڑاہے اور نہ وہ ناراض ہواہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

your Lord (0 Holy Prophet,) has neither forsaken you, nor has become displeased.

نہ رخصت کردیا تجھ کو تیرے رب نے اور نہ بیزار ہوا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے رب نے آپ کو رخصت نہیں کیا اور نہ ہی وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ناراض ہوا ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

(O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased.

﴿ اے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ﴾ تمہارے رب نے تم کو ہرگز نہیں چھوڑا اور نہ وہ ناراض ہوا 3 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہ تمہارے پروردگار نے نہ تمہیں چھوڑا ہے اور نہ ناراض ہوا ہے ۔ ( ١ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

(اے پیغمبر) تیرے مالک نے تجھ کو نہ چھوڑا نہ تجھ سے ناراض ہوا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

(اے حبیب (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ کے پروردگار نے نہ آپ کو چھوڑا اور نہ (آپ سے) ناراض ہوا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

نہ آپ کے رب نے آپ کو چھوڑا اور نہ وہ بیزار ہوا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہ (اے محمدﷺ) تمہارے پروردگار نے نہ تو تم کو چھوڑا اور نہ (تم سے) ناراض ہوا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.

کہ آپ کے پروردگار نے آپ کو نہ چھوڑا ہے اور نہ آپ سے بیزار ہوا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہ تیرے خداوند نے نہ تجھے چھوڑا اور نہ تجھ سے بیزار ہوا

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( اے محبوب ﷺ ) نہ آپ کے رب نے آپ کو چھوڑا ہے اور نہ ہی بے زار ہوا ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! تمہارے رب نے نہ تو تمہیں چھوڑا اور نہ تم سے ناراض ہوا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

نہ تو چھوڑا ہے آپ کو آپ کے رب نے (اے پیغمبر ! ) اور نہ ہی وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ناراض ہوا ہے

Translated by

Noor ul Amin

( اے نبی ) آپ کے رب نے نہ آپ کو چھوڑا اور نہ ناراض ہوا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۳ ) کہ تمہیں تمہارے رب نے نہ چھوڑا ، اور نہ مکروہ جانا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

آپ کے رب نے ( جب سے آپ کو منتخب فرمایا ہے ) آپ کو نہیں چھوڑا اور نہ ہی ( جب سے آپ کو محبوب بنایا ہے ) ناراض ہوا ہے

Translated by

Hussain Najfi

۔ ( اے رسول ( ص ) ) نہ آپ کے پروردگار نے آپ کو چھوڑا ہے اور نہ وہ ناراض ہوا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.

Translated by

Muhammad Sarwar

(Muhammad), your Lord has not abandoned you (by not sending you His revelation), nor is He displeased with you.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Your Lord has neither forsaken you nor hates you.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased,

Translated by

William Pickthall

Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तुम्हारे रब ने तुम्हें न तो विदा किया और न वह बेज़ार (अप्रसन्न) हुआ

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

کہ آپ کے پروردگار نے آپ کو چھوڑا اور نہ (آپ سے) دشمنی کی۔ (11)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اے نبی آپ کے رب نے آپ کو نا چھوڑا ہے اور نہ وہ آپ پر ناراض ہوا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

(اے نبی) تمہارے رب نے تم کو ہرگز نہیں چھوڑا ، اور نہ وہ ناراض ہوا ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

آپ کے پروردگار نے نہ آپ کو چھوڑا اور نہ دشمنی کی

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

نہ رخصت کردیا تجھ کو تیرے رب نے اور نہ بیزار ہوا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کہ آپ کے پروردگار نے نہ تو آپ کو چھوڑا اور نہ وہ آپ سے ناخوش ہوا۔