Surat ul Alaq
Surah: 96
Verse: 11
سورة العلق
اَرَءَیۡتَ اِنۡ کَانَ عَلَی الۡہُدٰۤی ﴿ۙ۱۱﴾
Have you seen if he is upon guidance
بھلا بتلا تو اگر وہ ہدایت پر ہو ۔
اَرَءَیۡتَ اِنۡ کَانَ عَلَی الۡہُدٰۤی ﴿ۙ۱۱﴾
Have you seen if he is upon guidance
بھلا بتلا تو اگر وہ ہدایت پر ہو ۔
اَرَءَیۡتَ
کیا دیکھا آپ نے
|
اِنۡ
اگر
|
کَانَ
ہو وہ
|
عَلَی الۡہُدٰۤی
ہدایت پر
|
اَرَءَیۡتَ
کیا آپ نے دیکھا
|
اِنۡ
اگر
|
کَانَ
وہ ہو
|
عَلَی
اوپر
|
الۡہُدٰۤی
ہدایت کے
|
Tell me, if he is on the right path,
بھلا دیکھ تو اگر ہوتا نیک راہ پر
Did you consider: what if he is on the Right Way,
تمہارا کیا خیال ہے اگر ﴿ وہ بندہ﴾ راہ راست پر ہو
Bethinkest thou, if he is himself guided,
کیا تو نے دیکھا کہ وہ بندہ اگر حق پر ہو
اور اے مخاطب بھلا یہ تو بتلا اگر وہ بندہ ہدایت پر ہو (جو کہ کمال لازمی) ہے) ۔