Perfect Tense | Imperfect Tense | Imperative | Active Participle | Passive Participle | Noun Form |
صَلِيَ |
يَصْلَي |
اِصْلَ |
صَالٍ |
مَصْليّ |
صَلًى/صِلِيّ |
اَلصَّلْیُ (س) کے اصل معنی آ گ جلا نے کے ہیں صَلِیَ بِا لنَّا رِ : اس نے آ گ کی تکلیف بردا شت کی یا وہ آگ میں جلا ۔ صَلِیَ بِکَذَا : اسے فلا ں چیز سے پا لا پڑا ۔ صَلِیْتُ الشَّا ۃَ : میں نے بکر ی کو آگ پر بھو ن لیا اور بھونی ہو ئی بکری کو مَصْلِیَّۃٌ کہا جا تا ہے ۔ قرآ ن پا ک میں ہے : (اِصۡلَوۡہَا الۡیَوۡمَ) (۳۶۔۶۴) آج اس میں داخل ہو جا ؤ۔ (یَصۡلَی النَّارَ الۡکُبۡرٰی) (۸۷۔۱۲) بڑی تیز آگ میں داخل ہو گا ۔ (تَصۡلٰی نَارًا حَامِیَۃً) (۸۸۔۴) دھکتی آگ میں داخل ہو ں گے ۔ (وَّ یَصۡلٰی سَعِیۡرًا) (۸۴۔۱۲) اور دوزخ میں داخل ہو گا ۔ اور آیت کریمہ : (وَ سَیَصۡلَوۡنَ سَعِیۡرًا ) (۴۔۱۰) اور دو زخ میں ڈالے جا ئیں گے ، میں ایک قرأ ت ضمہ یا (افعال ) کے سا تھ بھی ہے ۔ نیز فر ما یا : (حَسۡبُہُمۡ جَہَنَّمُ ۚ یَصۡلَوۡنَہَا) ( ۵۸۔۸ ) ان کو دو زخ ہی کی سزا کا فی ہے ( یہ ) اسی میں داخل ہو ں گے ۔ (سَاُصۡلِیۡہِ سَقَرَ ) (۷۴۔۲۶) ہم عنقریب اسے سقر میں داخل کر یں گے ۔ (وَّ تَصۡلِیَۃُ جَحِیۡمٍ)(۵۶۔۹۴) اور جنہم میں جلنا ۔ اور آیت کریمہ : (لَا یَصۡلٰىہَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَی الَّذِیۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی) (۹۲۔۱۵۔۱۶) اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بد بخت ہے جس نے جھٹلا یا اور منہ پھیرا ۔ میں بعض نے کہا ہے کہ یہاں لَاَ یَصْلٰھَآ کے معنی لَا یَصْطَلِیْ بِھَا ہیں یعنی دوزخ کے سا تھ وا بستہ اور چمٹے نہیں رہیں گے ۔ اور خلیل نے کہا کہ صَلِیَ الْکَا فِرُالنَّا رَ کے معنی یہ ہیں کہ کا فر نے دو زخ کی تکلیف برا دشت کی جیسے فرما یا : (یَصۡلَوۡنَہَا ۚ فَبِئۡسَ الۡمَصِیۡرُ) (۵۸۔۸) اسی میں داخل ہو ں گے اور وہ بری جگہ ہے اور بعض نے کہا ہے کہ صَلِیَ النَّا رَ کے معنی آ گ میں داخل ہو نے کے ہیں اور اَصْلَا ھَا کے معنی دا خل کر نے کے ہیں ۔ قرآن پا ک میں ہے : (فَسَوۡفَ نُصۡلِیۡہِ نَارًا ) (۴۔۳۰) ہم اسے عنقریب جہنم میں دا خل کر یں گے ۔ اور آیت کریمہ : (ثُمَّ لَنَحۡنُ اَعۡلَمُ بِالَّذِیۡنَ ہُمۡ اَوۡلٰی بِہَا صِلِیًّا) (۱۹۔۷۰) اور ہم ان لو گو ں سے خو ب وا قف ہیں جو اس میں داخل ہو نے کے زیا دہ لا ئق ہیں ۔ میں بعض نے کہا ہے کہ صِلیَّا ، صَالٍ، صَالٍ کی جمع ہے (1)صِلَا ئٌ (۱) آگ جلا نے کا ایند ھن (۲) بھنی ہو ئی چیز ۔
Surah:4Verse:10 |
اور عنقریب وہ داخل ہوں گے
and they will be burned
|
|
Surah:14Verse:29 |
جھلیس گے اس میں
(in) it they will burn
|
|
Surah:17Verse:18 |
تاپے گا اس کو
he will burn
|
|
Surah:36Verse:64 |
داخل ہوجاؤ اس میں
Burn therein
|
|
Surah:38Verse:56 |
وہ داخل ہوں گے اس میں
they will burn therein
|
|
Surah:52Verse:16 |
جھلسو اس میں
Burn in it
|
|
Surah:58Verse:8 |
وہ جلیں گے اس میں
they will burn in it
|
|
Surah:82Verse:15 |
وہ داخل ہوں گے اس میں
They will burn (in) it
|
|
Surah:84Verse:12 |
اور داخل ہوگا
And he will burn
|
|
Surah:87Verse:12 |
داخل ہوگا
will burn
|