| Perfect Tense | Imperfect Tense | Imperative | Active Participle | Passive Participle | Noun Form |
قَذَفَ |
يَقْذِفُ |
اِقْذِفْ |
قَاذِفْ |
مَقْذُوْف |
قَذْف |
اَلْقَذْفُ: (ض) کے معنی دور پھینکنا کے ہیں پھر معنی بُعد کے اعتبار سے دور دراز منزل کو منزل قذف و قذیف کہا جاتا ہے اسی طرح دوردراز شہر کو بَلْدَۃٌ قَذِیْفَۃ بول لیتے ہیں … اور آیت کریمہ: (فَاقۡذِفِیۡہِ فِی الۡیَمِّ ) (۲۰:۳۹) پھر اس (صندوق) کو دریا میں ڈال دو۔ کے معنی دریا میں پھینک دینے کے ہیں۔ نیز فرمایا: (وَ قَذَفَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمُ الرُّعۡبَ) (۳۳:۲۶) اور ان کے دلوں میں دہشت ڈال دی۔ (بَلۡ نَقۡذِفُ بِالۡحَقِّ عَلَی الۡبَاطِلِ) (۲۱:۱۸) بلکہ ہم سچ کو جھوٹ پر کھینچ مارتے ہیں۔ (یَقۡذِفُ بِالۡحَقِّ ۚ عَلَّامُ الۡغُیُوۡبِ ) (۳۴:۴۸) وہ اوپر سے حق اتارتا ہے اور وہ غیب کی باتوں کا جاننے والا ہے۔ (وَ یُقۡذَفُوۡنَ مِنۡ کُلِّ جَانِبٍ) (۳۷:۸) اور ہر طرف سے (ان پر انگارے) پھینکے جاتے ہیں (یعنی) وہاں سے نکال دینے کو۔ اور رَمْیٌ کی طرح قَذْفٌ کا لفظ بھی بطور استعارہ گالی دینے اور عیب لگانے کے معنی میں استعمال ہوتا ہے۔(1)
Surah:20Verse:39 |
ڈال دے اس کو
cast him
|
|
Surah:20Verse:39 |
پھر ڈال دے اس کو
then cast it
|
|
Surah:20Verse:87 |
تو پھینک دیا ہم نے ان کو
so we threw them
|
|
Surah:21Verse:18 |
ہم پھیکنتے ہیں
We hurl
|
|
Surah:33Verse:26 |
اور ڈال دیا
and cast
|
|
Surah:34Verse:48 |
ڈالتا ہے
projects
|
|
Surah:34Verse:53 |
اور وہ پھینکتے ہیں
And they utter conjectures
|
|
Surah:37Verse:8 |
اور وہ ہانکے جاتے ہیں/ پھینکے جاتے ہیں
are pelted
|
|
Surah:59Verse:2 |
اور اس نے ڈال دیا
and He cast
|