اپنے برے اعمال کو خوشنما دیکھنے والا گمراہ ہے

1 Verses on This Topic

اَفَمَنۡ زُیِّنَ لَہٗ سُوۡٓءُ عَمَلِہٖ فَرَاٰہُ حَسَنًا ؕ فَاِنَّ اللّٰہَ یُضِلُّ مَنۡ یَّشَآءُ وَ یَہۡدِیۡ مَنۡ یَّشَآءُ ۫ ۖفَلَا تَذۡہَبۡ نَفۡسُکَ عَلَیۡہِمۡ حَسَرٰتٍ ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَلِیۡمٌۢ بِمَا یَصۡنَعُوۡنَ ﴿۸﴾

Then is one to whom the evil of his deed has been made attractive so he considers it good [like one rightly guided]? For indeed, Allah sends astray whom He wills and guides whom He wills. So do not let yourself perish over them in regret. Indeed, Allah is Knowing of what they do.

کیا پس وہ شخص جس کے لئے اس کے برے اعمال مزین کر دیئے گئے ہیں پس وہ انہیں اچھا سمجھتا ہے ( کیا وہ ہدایت یافتہ شخص جیسا ہے ) ( یقین مانو ) کہ اللہ جسے چاہے گمراہ کرتا ہے اور جسے چاہے راہ راست دکھاتا ہے ۔ پس آپ کو ان پر غم کھا کھا کر اپنی جان ہلاکت میں نہ ڈالنی چا ہیے ، یہ جو کچھ کر رہے ہیں اس سے یقیناً اللہ تعالٰی بخوبی واقف ہے ۔

Parah: 22
Surah: 35
Verse: 8
40 Related Topics

اپنے برے اعمال کو خوشنما دیکھنے والا گمراہ ہے

لوگوں کا اپنے اعمال کے ذریعے زیادتی کرنا

Superiority of people is by their deeds

اپنے اہل کے لیے نیک اعمال کی شفاعت

Intercession of good deeds on behalf of the doers

اللہ خوب دیکھنے والا ہے

The All-Seeing

مشرکین کا اپنے باطل معبودوں پر گمراہ کرنے کا الزام

کفار کا یہ کہنا کہ ہم تمہارے گناہ اپنے ذمے لیتے ہیں، ایک گمراہ کن سازش ہے

اپنے اپنے اعمال کا خود حساب دینا ہوگا

اﷲ تعالیٰ اپنے بندے کو کافی ہے اور غیراﷲ سے ڈرانے والے گمراہ ہیں

روز قیامت ہر امت اپنے اپنے اعمال نامے کی طرف بلائی جائے گی

تم صرف اپنے اعمال کے ضامن ہو، گزشتہ قوموں کے تم مسئول نہیں۔

اپنے ساتھ برا کرنے والے کو معاف کرنا

Forgiving the offender

اللہ کا اپنے رسول کو ثابت قدم رکھنا

Allah bestows firmness and steadiness on his Messenger

امیر کا اپنے لشکروالوں سے مشورہ کرنا

The commander's consultation with authorities

اولاد اپنے باپ کے دین پر ہے

The child's religion is that of his father

بچے کی اپنے غیر والد کی طرف نسبت کرنا

Attribution of descent to someone other than one's father

دیکھنے کی وجہ سے اجازت مانگنا

Asking permission for looking

رسول تقسیم کرنے والا ہے اور اللہ دینے والا ہے

Allah is the Giver and the Prophet is the apportioner

عالم اپنے علم پر عمل کرنا

The scholar's putting his knowledge into practice

عورت کا اپنے آپ کو نکاح کے لیے پیش کرنا

Presenting women to suitors

مفتی کا اپنے فتوی پر عمل کرنا

The Mufti's practice of the religious verdicts he gives

نبی کریم کا اپنے اصحاب کو ہجرت سے مطلع کرنا

The Prophet permits his companions to migrate

اپنے محرم کے لیے زینت کرنا

Woman's showing adornment to prohibited men

آدمی کا اپنے اہل و عیال کو اطاعت کی ترغیب دینا

It is the man's duty to exhort his family concerning Allah's obedience

آدمی کا اپنے بھائی کےلیےاستغفارکر نا

Man asking forgiveness for his brother in Islam

اسلام برقرار رکھتاہے اپنے قبل والوں کو

Islam effaces previous misdeeds

اسماعیل کا اپنے باپ کے کعبہ کی تعمیر کرنا

Ismail builds the K'abah with his father

اعمال خیر کے دراوزے ہیں

Deeds are doors to the good

اعمال میں زیادتی کرنا

Superiority of deeds over each other

اعمال میں میانہ روی کرنا

Economizing in doing deeds

اعمال نیت کے ساتھ ہیں

Deeds depend on the intention

اعمال کا دارومدار اختتام پر ہے

Deeds depend on their ends

اعمال کا محاسبہ کرنا

Calling governors to account

اعمال کو ظاہر کرنا

Counting deeds

اللہ تعالی کا اپنے بندوں کو ڈرانا

Allah's warning to His servants

بدلہ اعمال کی جنس سے ہو گا

Rewards depend on the kind of deed

بیوی فرمانبردار ہونا اپنے خاوند کے لیے

Wife's obeying her husband

جو چیز اعمال کو ضائع کردیتی ہے

What makes the deed become invalid

داؤد نے اپنے ہاتھ سے کھایا

Dawud eats from what he earns by his own work

گمراہ امام

The misleading Imams

شیطان کا انسان کو بہکانا اور گمراہ کرنا

Jinn misleading man and letting him down