مشرکین مکہ بحری سفر میں اپنے معبودوں کو بھول جایا کرتے تھے

4 Verses on This Topic

رَبُّکُمُ الَّذِیۡ یُزۡجِیۡ لَکُمُ الۡفُلۡکَ فِی الۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُوۡا مِنۡ فَضۡلِہٖ ؕ اِنَّہٗ کَانَ بِکُمۡ رَحِیۡمًا ﴿۶۶﴾

It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.

تمہارا پروردگار وہ ہے جو تمہارے لئے دریا میں کشتیاں چلاتا ہےکہ تم اس کا فضل تلاش کرو ۔ وہ تمہارے اوپر بہت ہی مہربان ہے ۔

Parah: 15
Surah: 17
Verse: 66

وَ اِذَا مَسَّکُمُ الضُّرُّ فِی الۡبَحۡرِ ضَلَّ مَنۡ تَدۡعُوۡنَ اِلَّاۤ اِیَّاہُ ۚ فَلَمَّا نَجّٰىکُمۡ اِلَی الۡبَرِّ اَعۡرَضۡتُمۡ ؕ وَ کَانَ الۡاِنۡسَانُ کَفُوۡرًا ﴿۶۷﴾

And when adversity touches you at sea, lost are [all] those you invoke except for Him. But when He delivers you to the land, you turn away [from Him]. And ever is man ungrateful.

اور سمندروں میں مصیبت پہنچتے ہی جنہیں تم پکارتے تھے سب گم ہو جاتے ہیں صرف وہی اللہ باقی رہ جاتا ہے پھر جب وہ تمہیں خشکی کی طرف بچا لاتا ہے تو تم منہ پھیر لیتے ہو اور انسان بڑا ہی ناشکرا ہے ۔

Parah: 15
Surah: 17
Verse: 67

اَفَاَمِنۡتُمۡ اَنۡ یَّخۡسِفَ بِکُمۡ جَانِبَ الۡبَرِّ اَوۡ یُرۡسِلَ عَلَیۡکُمۡ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوۡا لَکُمۡ وَکِیۡلًا ﴿ۙ۶۸﴾

Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate.

تو کیا تم اس سے بے خوف ہوگئے ہو کہ تمہیں خشکی کی طرف ( لے جا کر زمین ) میں دھنسا دے یا تم پر پتھروں کی آندھی بھیج دے پھر تم اپنے لئے کسی نگہبان کو نہ پا سکو ۔

Parah: 15
Surah: 17
Verse: 68

اَمۡ اَمِنۡتُمۡ اَنۡ یُّعِیۡدَکُمۡ فِیۡہِ تَارَۃً اُخۡرٰی فَیُرۡسِلَ عَلَیۡکُمۡ قَاصِفًا مِّنَ الرِّیۡحِ فَیُغۡرِقَکُمۡ بِمَا کَفَرۡتُمۡ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوۡا لَکُمۡ عَلَیۡنَا بِہٖ تَبِیۡعًا ﴿۶۹﴾

Or do you feel secure that He will not send you back into the sea another time and send upon you a hurricane of wind and drown you for what you denied? Then you would not find for yourselves against Us an avenger.

کیا تم اس بات سے بے خوف ہوگئے ہو کہ اللہ تعالٰی پھر تمہیں دوبارہ دریا کے سفر میں لے آئے اور تم پر تیز و تند ہواؤں کے جھونکے بھیج دے اور تمہارے کفر کے باعث تمہیں ڈبو دے ۔ پھر تم اپنے لئے ہم پر اس کا دعویٰ ( پیچھا ) کرنے والا کسی کو نہ پاؤ گے ۔

Parah: 15
Surah: 17
Verse: 69
40 Related Topics

مشرکین مکہ بحری سفر میں اپنے معبودوں کو بھول جایا کرتے تھے

مشرکین کا اپنے باطل معبودوں پر گمراہ کرنے کا الزام

مشرکین اور انکے معبودوں کے درمیان الفت ختم ہونا

Severance of love between polytheists and their deities

مشرکین مکہ بھی بتوں کی عبادت اﷲ کا قرب پانے کے لیے کرتے تھے

مشرکین کے معبودوں کے نام ان کے اور ان کے باپ دادوں کے تجویزکردہ تھے

شیاطین بھی اپنے اولیاء کو وحی کرتے ہیں

مشرکین مکہ آڑے وقتوں میں اﷲ تعالیٰ ہی کو پکارا کرتے تھے

حضرت ابراہیم علیہ السلام اپنے باپ کو وعظ کرتے ہیں

قرآن پاک یا اس کے بعض حصے کا بھول جانا

Forgetting whole or parts of the Quran

اپنے ساتھ برا کرنے والے کو معاف کرنا

Forgiving the offender

اللہ بری ہے مشرکین سے

Allah's immunity to the polythiests

اللہ کا اپنے رسول کو ثابت قدم رکھنا

Allah bestows firmness and steadiness on his Messenger

اللہ کاذکر کرتے وقت ڈرنا اور رونا

Fear and weeping during remembrance of Allah

اللہ کے علاوہ تمام معبودوں کا عاجز ہونا

Incapability of gods other than Allah

امیر کا اپنے لشکروالوں سے مشورہ کرنا

The commander's consultation with authorities

اولاد اپنے باپ کے دین پر ہے

The child's religion is that of his father

بچے کی اپنے غیر والد کی طرف نسبت کرنا

Attribution of descent to someone other than one's father

جہاد میں مشرکین کی مدد کرنا

Seeking polytheist's help in Jihad

رسول بری ہے شرک اور مشرکین سے

The Messengers immunity to polythiesm and polythiests

عالم اپنے علم پر عمل کرنا

The scholar's putting his knowledge into practice

عورت کا اپنے آپ کو نکاح کے لیے پیش کرنا

Presenting women to suitors

قرآن کی تلاوت کرتے ہوئے رونا

Weeping during recitation of the Quran

لوگوں کا اپنے اعمال کے ذریعے زیادتی کرنا

Superiority of people is by their deeds

مشرکین سے عہد کو پورا کرنا

Fulfilling the terms of treaties with polytheists

مشرکین کا قرآن پر افتراء باندھنا

Polytheist's calumny against the Quran

مشرکین کا مسلمانوں کا تمسخر اڑانا

Polytheists ridicule believers

مشرکین کا معاہدہ

Making alliance with the polytheists

مشرکین کا نبی صلی اللہ علیہ وسلم پر وحی چھپانے کا الزام لگانا

Polytheist's claim that the Prophet concealed the divine revelation

مشرکین کا نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے غیب جاننے کا مطالبہ کرنا

Polytheist's claim that the Prophet had knowledge of the hidden

مشرکین کی دشمنی

Making peace with polytheists

مشرکین کی مخالفت کا حکم

Commands to oppose the polytheists

مفتی کا اپنے فتوی پر عمل کرنا

The Mufti's practice of the religious verdicts he gives

نبی صلی اللہ علیہ وسلم کا مشرکین سے جنگ بندی کرنا

The Prophet's concluding a truce with polytheists

نبی کریم کا اپنے اصحاب کو ہجرت سے مطلع کرنا

The Prophet permits his companions to migrate

اپنے اہل کے لیے نیک اعمال کی شفاعت

Intercession of good deeds on behalf of the doers

اپنے محرم کے لیے زینت کرنا

Woman's showing adornment to prohibited men

آدمی کا اپنے اہل و عیال کو اطاعت کی ترغیب دینا

It is the man's duty to exhort his family concerning Allah's obedience

آدمی کا اپنے بھائی کےلیےاستغفارکر نا

Man asking forgiveness for his brother in Islam

اسلام برقرار رکھتاہے اپنے قبل والوں کو

Islam effaces previous misdeeds

اسماعیل کا اپنے باپ کے کعبہ کی تعمیر کرنا

Ismail builds the K'abah with his father