قیامت کے روز لوگوں کے درمیان کوئی رشتہ نہیں ہوگا

Severance of relations among people on the Day of Judgment

35 Verses on This Topic

مَا لَکُمۡ لَا تَنَاصَرُوۡنَ ﴿۲۵﴾

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ ( اس وقت ) تم ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے ۔

Parah: 23
Surah: 37
Verse: 25

اِنَّ ذٰلِکَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَہۡلِ النَّارِ ﴿٪۶۴﴾  13

Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.

یقین جانو کہ دوزخیوں کا یہ جھگڑا ضرور ہی ہوگا ۔

Parah: 23
Surah: 38
Verse: 64

ثُمَّ اِنَّکُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ عِنۡدَ رَبِّکُمۡ تَخۡتَصِمُوۡنَ ﴿۳۱﴾٪  17

Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.

پھر تم سب کے سب قیامت کے دن اپنے رب کے سامنے جھگڑو گے ۔

Parah: 23
Surah: 39
Verse: 31

وَ اَنۡذِرۡہُمۡ یَوۡمَ الۡاٰزِفَۃِ اِذِ الۡقُلُوۡبُ لَدَی الۡحَنَاجِرِ کٰظِمِیۡنَ ۬ ؕ مَا لِلظّٰلِمِیۡنَ مِنۡ حَمِیۡمٍ وَّ لَا شَفِیۡعٍ یُّطَاعُ ﴿ؕ۱۸﴾

And warn them, [O Muhammad], of the Approaching Day, when hearts are at the throats, filled [with distress]. For the wrongdoers there will be no devoted friend and no intercessor [who is] obeyed.

اور انہیں بہت ہی قریب آنے والی ( قیامت سے ) آگاہ کر دیجئے جب کہ دل حلق تک پہنچ جائیں گے اور سب خاموش ہونگے ظالموں کا نہ کوئی دلی دوست ہوگا نہ سفارشی ، کہ جس کی بات مانی جائے گی ۔

Parah: 24
Surah: 40
Verse: 18

وَ مَا کَانَ لَہُمۡ مِّنۡ اَوۡلِیَآءَ یَنۡصُرُوۡنَہُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ؕ وَ مَنۡ یُّضۡلِلِ اللّٰہُ فَمَا لَہٗ مِنۡ سَبِیۡلٍ ﴿ؕ۴۶﴾

And there will not be for them any allies to aid them other than Allah . And whoever Allah sends astray - for him there is no way.

ان کے کوئی مددگار نہیں جو اللہ سے الگ ان کی امداد کر سکیں اور جسے اللہ گمراہ کر دے اس کے لئے کوئی راستہ ہی نہیں ۔

Parah: 25
Surah: 42
Verse: 46

یَوۡمَ لَا یُغۡنِیۡ مَوۡلًی عَنۡ مَّوۡلًی شَیۡئًا وَّ لَا ہُمۡ یُنۡصَرُوۡنَ ﴿ۙ۴۱﴾

The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -

اس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ بھی کام نہ آئے گا اور نہ ان کی امداد کی جائے گی ۔

Parah: 25
Surah: 44
Verse: 41

لَنۡ تُغۡنِیَ عَنۡہُمۡ اَمۡوَالُہُمۡ وَ لَاۤ اَوۡلَادُہُمۡ مِّنَ اللّٰہِ شَیۡئًا ؕ اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ النَّارِ ؕ ہُمۡ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿۱۷﴾

Never will their wealth or their children avail them against Allah at all. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally

ان کے مال اور ان کی اولاد اللہ کے ہاں کچھ کام نہ ّآئیں گی ۔ یہ تو جہنمی ہیں ہمیشہ ہی اس میں رہیں گے ۔

Parah: 28
Surah: 58
Verse: 17

لَنۡ تَنۡفَعَکُمۡ اَرۡحَامُکُمۡ وَ لَاۤ اَوۡلَادُکُمۡ ۚ ۛ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ ۚ ۛ یَفۡصِلُ بَیۡنَکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرٌ ﴿۳﴾

Never will your relatives or your children benefit you; the Day of Resurrection He will judge between you. And Allah , of what you do, is Seeing.

تمہاری قرابتیں ، رشتہ داریاں اور اولاد تمہیں قیامت کے دن کام نہ آئیں گی اللہ تعالٰی تمہارے درمیان فیصلہ کر دے گا اور جو کچھ تم کر رہے ہو اسے اللہ خوب دیکھ رہا ہے ۔

Parah: 28
Surah: 60
Verse: 3

فَلَیۡسَ لَہُ الۡیَوۡمَ ہٰہُنَا حَمِیۡمٌ ﴿ۙ۳۵﴾

So there is not for him here this Day any devoted friend

پس آج اس کا نہ کوئی دوست ہے ۔

Parah: 29
Surah: 69
Verse: 35

وَ لَا یَسۡئَلُ حَمِیۡمٌ حَمِیۡمًا ﴿۱۰﴾ۚ ۖ

And no friend will ask [anything of] a friend,

اور کوئی دوست کسی دوست کو نہ پوچھے گا ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 10

یَوۡمَ یَفِرُّ الۡمَرۡءُ مِنۡ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۳۴﴾

On the Day a man will flee from his brother

اس دن آدمی اپنے بھائی سے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 34

وَ اُمِّہٖ وَ اَبِیۡہِ ﴿ۙ۳۵﴾

And his mother and his father

اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 35

وَ صَاحِبَتِہٖ وَ بَنِیۡہِ ﴿ؕ۳۶﴾

And his wife and his children,

اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سےبھاگے گا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 36

لِکُلِّ امۡرِیًٔ مِّنۡہُمۡ یَوۡمَئِذٍ شَاۡنٌ یُّغۡنِیۡہِ ﴿ؕ۳۷﴾

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

ان میں سے ہر ایک کو اس دن ایسی فکر ( دامن گیر ) ہوگی جو اس کے لئے کافی ہوگی ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 37

یَوۡمَ لَا تَمۡلِکُ نَفۡسٌ لِّنَفۡسٍ شَیۡئًا ؕ وَ الۡاَمۡرُ یَوۡمَئِذٍ لِّلّٰہِ ﴿۱۹﴾٪  7 الرّبع

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah .

۔ ( وہ ہے ) جس دن کوئی شخص کسی شخص کے لئے کسی چیز کا مختار نہ ہوگا ، اور ( تمام تر ) احکام اس روز اللہ کے ہی ہوں گے ۔

Parah: 30
Surah: 82
Verse: 19
40 Related Topics

منافقین کے لیے کوئی معافی نہیں اگرچہ نبی ﷺ بھی ان کے لیے استغفار کریں

اگر اﷲ گمراہ رکھنا چاہے تو کوئی نبی بھی ہدایت نہیں دے سکتا

جو لوگ گزر چکے ہیں انہیں سوائے اﷲ کے کوئی نہیں جانتا

صرف مرد ہی رسول ہوئے ہیں، اور کوئی مخلوق نہیں

مجبوراً کلمۂ کفر کہنے پر کوئی پکڑ نہیں، بہ ارادہ کہنے والوں کا انجام

روز قیامت ہر انسان کا اعمال نامہ اس کے گلے میں لٹکا ہوا ہوگا

کوئی دوسرا معبود نہیں ہے ورنہ عرش والے کے خلاف بغاوت ہوجاتی

قیامت کے روز پہاڑوں اور لوگوں کی کیفیات کا بیان

اﷲ سچے بادشاہ کا کوئی کام بھی فضول نہیں ہے

عیسیٰ اور محمد کے درمیان مدت

The period of time between Issa and Mohammed

بیٹوں کے درمیان انصاف کرنا

Treating all children with justice

جس میں روزہ رکھنے کی طاقت نہیں اس کے لیے فدیہ

Ransom for missed days of fasting

چاند کی روشنی ذاتی نہیں ہے

Moon is not self -luminous

سمندر اور دریا کے پانی درمیان رکاوٹ

The barrier between sea and river waters

شیطان کا اللہ کی رحمت سے دور ہونا اور قیامت تک اس پر لعنت ہونا

Expelling and cursing lblis till the Last Day

صفا مروہ کے درمیان سعی کا حکم

Judgment of going hastily between Safa and Marwah

ضعیف اور نیک لوگوں کے ساتھ مدد کرنا

Seeking the help of weak and pious people

قیامت کے دن کافروں کا دوبارہ زندگی کا مطالبہ

Unbelievers ask for returning back on the Day of Judgment

لوگوں کا اپنے اعمال کے ذریعے زیادتی کرنا

Superiority of people is by their deeds

لوگوں کا معجزات دیکھ کر ٹھہرانا

People's attitudes towards miracles

لوگوں کا نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے اعراض کرنا

People turn away from the Prophet

مال غنیمت کو مقتولین کے درمیان تقسیم کرنا

Legality of booty for fighters

مریض اور کمزور لوگوں کا جہاد سے پیچھے رہ جانا

Staying behind because of sickness and weakness

معلم جب کوئی غلطی کرے تو اسے روکنا

Correcting the teacher's mistake

مہاجرین و انصار کے درمیان وراثت

Al-Muhajirin and Al-Ansar inherit each other

نبی صلی اللہ علیہ وسلم کا قریبی رشتہ داروں کو دعوت دینا

The Prophet calls his closest relatives unto Allah

نبی کریم کا تمام لوگوں کے لیے مبعوث ہونا

The Prophet is sent to all the people of the world

نماز مسلمان اور کافر کے درمیان فرق ہے

Prayers distinguish between the Muslim and the unbeliever

وہ شخص جس کے پاس نفقہ نہیں اس کاپیچھے رہ جانا جہاد سے

Staying behind because of lack of funds

آسمانی سیاروں کے درمیان توازن

The equilibrium of celestial bodies

انسان اور شیطان کے درمیان دشمنی

Animosity between man and the devil

ایک جزیرہ میں دو دین اکٹھے نہیں ہوسکتے

No two religions co-exist in the Arabian peninsula

بیوں کے درمیان عدل کرنا

Equality among wives

جو اشعار جائز نہیں ہیں

The forbidden poetry

زمین کے درمیان توازن

Equilibrium of the earth

عورتوں اور مردوں کے درمیان قید لگانا

Implementing Al-Qisas among men and women

قریبی رشتہ داروں پر صدقہ کرنا

Offering charity for relatives

قیامت کے دن عدم توازن

Disequilibrium on the Day of Resurrection

مسلمان لوگوں پر اللہ کے گواہ ہیں

Muslims are Allah's witnesses against people

مومنین کے درمیان رحمت

Mercy among the believers